— Сейчас много травы, овцы хорошо питаются. Кстати, — Ин Хан достала из кармана несколько фиников и протянула их Ли Гуйхуа. — Я нарвала их с финикового дерева на горе. Попробуйте.
Ли Гуйхуа с радостью взяла финики и съела один. — Какие сладкие! С того старого дерева? Но сейчас же не сезон. Я думала, все финики уже собрали, — в деревне все знали про это дерево и следили за его плодами.
— Остальные финики высоко на ветках, а я не умею лазить по деревьям. Эти я нашла на земле несколько дней назад.
— Вкусные. Слушай, завтра я иду в поселок. Хочешь со мной?
— Да, с удовольствием.
— Тогда завтра я за тобой зайду.
— Хорошо.
Ин Хан подумала, что завтра в поселке сможет продать фрукты и накопить денег, чтобы съездить домой навестить родных.
Вечером Ин Хан вошла в пространство и осмотрела фруктовые деревья, увешанные плодами. «Должно хватить на несколько юаней», — подумала она.
Не задерживаясь у деревьев, Ин Хан направилась к ступке и начала обдирать рис. Каждый день она обрабатывала несколько десятков цзиней риса, чтобы потом продать.
Еще у нее было пшено. Среди него она нашла несколько зерен в шелухе, замочила их, дождалась прорастания и посадила в пространстве. Теперь пшено почти созрело.
Ин Хан провела в пространстве неизвестно сколько времени и, устав, уснула прямо в кресле-качалке.
На следующее утро ее разбудил голос тетушки Ли. Когда пришла Ли Гуйхуа, Ин Хан уже выпила кружку молока и накормила овец.
Ли Гуйхуа собиралась в поселок купить ткань на новое платье. У Ин Хан не было возможности походить по магазинам одной.
— Ин Хан, как тебе этот цвет? — спросила Ли Гуйхуа, держа в руках отрез светло-голубой ткани в клетку.
— Он тебе не подойдет. Это мужская ткань.
— А образованному молодому человеку Лю подойдет?
Ин Хан немного помедлила, прежде чем ответить: — Да, очень подойдет.
Лицо Ли Гуйхуа просияло, и она попросила продавца отрезать несколько чи. Себе она ничего не купила.
Ин Хан догадалась, что Ли Гуйхуа покупает ткань для Лю Чанфэна, но решила не вмешиваться в чужие дела.
Поняв, что у нее нет возможности погулять по магазинам одной, Ин Хан купила несколько пакетиков семян овощей, чтобы посадить их за хижиной и разнообразить свой рацион.
Она купила семена пекинской капусты, салата, колючего осота, фенхеля, обычной капусты и редьки. Ин Хан хотела купить семена лука-порея, но их не оказалось.
— Эта штука быстро разрастается. У меня дома есть, я выкопаю тебе немного корней, — предложила Ли Гуйхуа.
— Спасибо, Гуйхуа!
— Не за что. У меня еще есть зеленый лук, я тебе тоже дам.
Ли Гуйхуа была очень доброжелательна и не обращала внимания на покраснение на лице Ин Хан.
Они вернулись в деревню на повозке. У въезда в деревню их остановил почтальон. — В вашей деревне живет Чжу Лян?
— Чжу Лян? Сын Чжу Лаоэра? Да, да, он наш, — ответили жители деревни.
— Он уже много дней не возвращается домой. Мать места себе не находит, ищет его повсюду. И вот он присылает письмо! Куда же он подевался?
Узнав, что Чжу Лян из этой деревни, почтальон поехал в сельсовет.
Сердце Ин Хан заколотилось. Она думала, что после драки тот парень отвез Чжу Ляна в больницу или оставил в поселке. Неужели его рана зажила, и он просит родных забрать его?
Встревоженная Ин Хан вернулась в хижину. Стараясь выглядеть бодрой, она достала из корзины пакетики с семенами. — Тетушка Ли, я купила в поселке семена овощей, но не знаю, как их сажать.
Ли Пэйфан очень обрадовалась семенам.
Они обошли хижину и решили посадить овощи за ней. Там редко кто ходил, росла трава, и место хорошо освещалось солнцем.
Выбрав место, они быстро расчистили участок, а учитель Янь и дедушка Лян вскопали землю.
— Нужно сначала замочить семена, а завтра посадим, — сказала Ли Пэйфан.
Перед ужином Ли Гуйхуа принесла корни лука-порея и пучок зеленого лука. — Ин Хан, раздели этот лук, и он даст еще два урожая.
— Спасибо, Гуйхуа! — поблагодарила Ин Хан, решив в следующий раз угостить ее фруктами.
Ли Гуйхуа не стала задерживаться, ведь жители хижины старались не общаться с другими людьми.
Когда Ли Гуйхуа ушла, дедушка Лян подозвал Ин Хан и отдал ей спрятанную кроличью шкурку. — Хорошо, что ты нашла друга в деревне. Подари ей эту шкурку.
— Дедушка Лян, не нужно. Я уже отдала ей ягоды, которые собрала в горах.
— Ей твои ягоды ни к чему. Бери, — вздохнул учитель Янь. — Нам с тетушкой Ли нечего тебе подарить. Хан Хан, с тех пор как ты появилась, наша жизнь стала намного лучше. Особенно этот огород — он очень нам поможет.
— Учитель Янь, это я должна вас благодарить. Если бы не вы, я бы не знала, что делать. В бригаде образованной молодежи меня никто не любит.
— Ладно, ладно, не будем о грустном. Нам принесли лук и лук-порей, давайте посадим. Лук-порей — хорошая вещь. Я накоплю побольше яиц, и мы будем каждый день есть пельмени, — с улыбкой перебила их Ли Пэйфан.
— Да, да, каждый день пельмени! А если захочется мяса, я снова проверю ту кроличью нору, — при мысли о пельменях у дедушки Ляна потекли слюнки. Наблюдая, как они сажают лук-порей, он добавил: — Надо будет попросить у кого-нибудь несколько зубчиков чеснока, тоже посадим. Будем есть и зелень, и стрелки.
— Дедушка Лян, а в деревне с вами кто-нибудь разговаривает? — спросила Ин Хан.
— Немного. Один старик, который собирает коровий навоз, иногда перекидывается со мной парой слов. Остальные меня сторонятся.
— Хорошо, что хоть кто-то разговаривает, — сказал учитель Янь.
Ин Хан обрадовалась огороду, но мысли о Чжу Ляне не давали ей покоя. Последние несколько дней, пася овец, она старалась разузнать новости в деревне.
Сегодня она снова встретила Ли Гуйхуа и достала из корзины яблоки и личи, которые приготовила два дня назад.
— Гуйхуа! — Ин Хан помахала ей рукой.
Ли Гуйхуа, увидев ее, попрощалась с родными и подбежала.
— Что случилось, Ин Хан?
— Принеси свою корзину.
Ли Гуйхуа удивленно посмотрела на нее и сняла со спины бамбуковую корзину. Она собиралась с невесткой в горы за дикоросами и грибами, ведь скоро начнутся полевые работы, и времени не будет. — Что такое?
Ин Хан, оглянувшись по сторонам, достала из своей корзины несколько личи и пять-шесть яблок.
(Нет комментариев)
|
|
|
|