Глава 14. Заработок

Нести все покупки в руках было неудобно, и Ин Хан не хотела возвращаться к остальным. Она огляделась по сторонам, ища укромное место, где можно было бы незаметно войти в пространство. С тех пор как Ин Хан попала сюда, она ни разу не гуляла по поселку.

На улицах было мало магазинов, и сейчас, после окончания полевых работ, большинство людей отдыхали дома. Прохожих почти не было.

— Эх, хочется фруктов, а купить негде. В магазине товаров повседневного спроса одни гнилые, а питахайя стоит двадцать фэней и еще талоны нужны. Слишком дорого, — услышала Ин Хан чей-то голос.

— Да, после работы хочется чего-нибудь свежего.

Услышав про фрукты, Ин Хан обрадовалась: у нее как раз были свежие фрукты! Пройдя пару переулков, она свернула в безлюдный закоулок, осмотрелась и быстро вошла в пространство.

Она положила покупки, высыпала рис и пшено из прохудившихся мешков на лоскуты, а затем наполнила мешки фруктами. Пусть мешки и были дырявые, но в них помещалось гораздо больше, чем в лоскуты. Ин Хан набрала почти полный мешок фруктов, вышла из пространства и, убедившись, что вокруг никого нет, облегченно вздохнула.

«В следующий раз так делать нельзя. Если кто-нибудь увидит, меня точно отправят на опыты», — подумала она.

Полный мешок был тяжелым, и Ин Хан пришлось тащить его по земле до главной улицы. Но, оказавшись на улице, она не знала, как продавать фрукты. Глядя на редких прохожих, Ин Хан вспомнила, как в одном романе про те времена героиня ходила по домам и предлагала свой товар.

Ин Хан потащила мешок с яблоками в переулок с жилыми домами. Здесь не было магазинов, только дома местных жителей. Остановившись у первого дома, Ин Хан, собравшись с духом, постучала в дверь.

— Есть кто дома?

— Кого ищешь? — спросила открывшая дверь женщина.

— У… у меня есть свежие яблоки. Не хотите купить? — спросила Ин Хан, доставая из мешка яблоко, чтобы показать женщине.

Женщина окинула ее оценивающим взглядом с головы до ног и сердито ответила:

— На еду не хватает, а ты с яблоками.

И с этими словами она захлопнула дверь.

Ин Хан опешила. Получив от ворот поворот, она немного растерялась, но, вспомнив, что ее родители ждут помощи, снова набралась смелости и постучала в следующую дверь.

На этот раз ей открыл тот самый человек, который сетовал на отсутствие свежих фруктов. Ин Хан обрадовалась и поспешно предложила:

— Товарищ, у меня есть свежие яблоки. Четыре штуки за десять фэней, без талонов.

— Четыре за десять? А дешевле можно?

— Нет, — смущенно покачала головой Ин Хан.

— Ладно, — помедлив, согласился мужчина. — Давай на двадцать фэней.

— Хорошо! — обрадовалась Ин Хан, продав первую партию.

— Я сам выберу.

С двумя мао в кармане Ин Хан постучала в третью дверь. На этот раз она, поумнев, сразу назвала цену: три яблока за десять фэней.

— А четыре можно? Если четыре, я позову еще соседей.

— Ну ладно, — сделав вид, что соглашается с неохотой, ответила Ин Хан.

— Хорошо, тогда подожди у моего дома. Я схожу позову людей.

Женщина позвала всех соседей, и Ин Хан сэкономила время. Вышли четыре человека, кто-то купил на два мао, кто-то на один. Весь мешок с яблоками быстро раскупили.

— Хм, яблоки выглядят не очень, а внутри хорошие, сладкие, — похвалила одна из женщин, откусив кусочек.

Остальные, видя, что яблоки и правда неплохие, заулыбались.

— Девушка, если будут еще хорошие продукты, приходите, стучите. Мы обычно днем дома.

— У… у меня есть рис. Вам нужен? — осторожно спросила Ин Хан.

— Рис? Какой рис?

— Обычный.

— Сколько стоит? Талоны нужны?

— Сорок фэней за цзинь, без талонов.

— Девушка, он у тебя с собой?

— Да, — подумав, ответила Ин Хан. — Сколько вам нужно? Я принесу.

— Мне пять цзиней.

— Мне три.

— Десять! Мне десять цзиней.

— Но у меня нет весов.

— У меня есть. Приноси, я взвешу, — предложила женщина, которая звала соседей.

Ин Хан обрадовалась.

— Подождите немного, я сейчас принесу.

Ин Хан быстро побежала обратно в закоулок, огляделась, потрогала мочку уха и снова вошла в пространство. На этот раз она вынесла почти полный мешок риса. Мешок был тяжелый, и Ин Хан, волоча его по земле, вернулась в переулок.

Соседи ждали ее на месте. Увидев, что она тащит мешок с рисом, они поспешили на помощь. Некоторые уже сходили домой за мешками.

— Давай, сначала мне насыпь пять цзиней.

Отзывчивая женщина отмерила пять цзиней и показала Ин Хан на весах:

— Девушка, смотри, вот здесь пять цзиней.

— Хорошо.

Ин Хан не умела пользоваться рычажными весами, но запомнила нужное деление. Вскоре почти весь рис раскупили, осталось всего около цзиня.

— Товарищ, я могу обменять эти два цзиня риса на ваше деревце личи?

Женщина рассмеялась.

— Девушка, потом не передумаешь?

— Нет-нет, — покачала головой Ин Хан. Когда женщина открывала дверь, Ин Хан заметила деревце личи и очень захотела его себе. Она поняла, что женщина предложила обмен, потому что деревце, скорее всего, плохо росло.

— Хорошо, я его выкопаю. Я привезла это деревце из родительского дома пару лет назад, но оно так и не плодоносит.

— Ничего страшного, может, на новом месте приживется. Я люблю личи, — сказала Ин Хан.

В ее пространстве была особая почва, в которой любые растения давали крупные и сладкие плоды.

Получив деревце, Ин Хан радостно потащила его в закоулок, вошла в пространство и сразу посадила.

На одной улице Ин Хан заработала больше восьми юаней и еще получила деревце личи. Она была очень довольна. Через несколько дней можно будет продавать личи.

Вернувшись на главную улицу, Ин Хан зашла в магазин товаров повседневного спроса и купила несколько мешков и бамбуковую корзину. Мешки стоили по две фэни, а корзина — пять мао. Потратив восемь мао, Ин Хан отправилась к месту, где их высадили из трактора.

Деревенский трактор уже стоял на обочине, но «образованная молодежь» еще не вернулась. Ин Хан села в тени дерева и стала ждать.

Через несколько минут появились несколько человек из деревни.

— Жена Лао Эра, ты нашла своего сынка? — спросил старик, который сторожил трактор.

— Эх, весь поселок обшарила, нигде нет. Этот паршивец, куда запропастился… — ответила мать Чжу Ляна, крупная и дородная женщина. В книге Ин Хан немало от нее натерпелась. Это была настоящая злая свекровь.

Ин Хан фыркнула про себя: «Так ей и надо».

РЕКЛАМА

Разбогатеть сложно? Мой супермаркет соединяет прошлое и настоящее!

Данный перевод создан с использованием автоматической нейросети. Главная героиня, Сяо Инчунь, устав от корпоративной рутины, решает вернуться домой и заняться родительским супермаркетом. Однако однажды через заднюю дверь её магазина заходит молодой воинственный генерал из прошлого, расплачивается с...
Читать
Данная глава переведена искуственным интеллектом. Если вам не понравился перевод, отправьте запрос на повторный перевод.
Зарегистрируйтесь, чтобы отправить запрос

Комментарии к главе

Коментарии могут оставлять только зарегистрированные пользователи

(Нет комментариев)

Настройки


Сообщение