Глава 13. Объявление результатов экзамена (часть 1)

Красные двери дворца были плотно закрыты. Внутри горели дворцовые фонари, теплый свет наполнял комнату, царила необычайная тишина.

Солнце взошло и село, оставляя на каменных плитах пола причудливые серые тени. Тонкий узор на плитах с размытыми краями напоминал о сдержанных чувствах весеннего дня.

Он сидел, не двигаясь, и смотрел на девушек в светлых одеждах и без украшений. Все они были такими молодыми, такими полными энтузиазма, но знали ли они, что такое настоящий императорский двор?

Несколько девушек отложили кисти, достали дворцовые пирожки, которые им выдали рано утром, когда они ожидали аудиенции у Дань Би, и стали тихонько есть.

Только она продолжала склоняться над бумагой, ее рука с кистью быстро двигалась, оставляя черные иероглифы на белой поверхности. Спина ее была прямой, словно она совсем не устала.

Ее взгляд был сосредоточен, кисть летала по бумаге, аккуратные иероглифы заполняли строки, размеченные красными линиями. Стопка листов с темами эссе в золотых рамках слева от нее уже заметно уменьшилась.

Среди множества бледных лиц с тонкими бровями и без косметики его взгляд постепенно остановился на ней. Он смотрел, как ее ресницы невольно трепещут, как пряди волос падают на лоб, как сосредоточенно и серьезно ее лицо, как она всецело поглощена написанием эссе.

Несколько девушек, поев, снова взялись за кисти.

Только ее сверток с дворцовыми пирожками лежал нетронутым.

Он заметил, что она отличается от других. Слегка наклонившись, он оперся подбородком на руку и стал пристально ее рассматривать.

В памяти всплыл тот день на пыльной дороге к северу от Чунчжоу. Разрушенный храм, девушка в простой одежде, ее упрямый и решительный взгляд. Она спросила его имя и фамилию.

С самого рождения никто не задавал ему такого вопроса.

Его имя знали все в Поднебесной, но никто не осмеливался произнести его вслух, и мало кто понимал его истинный смысл.

Гуа — значит «одинокий».

С древних времен императоры были одиноки. Даже его родители, идеально подходящие друг другу, как меч и ножны, прошли через долгие годы разлуки, пролили немало крови, пота и слез, пожертвовали многими людьми и вещами, чтобы обрести счастье быть вместе.

Имя Ин Гуа было дано ему не для того, чтобы он прожил жизнь в одиночестве, а для того, чтобы он один унаследовал империю, созданную его родителями ценой всей их жизни.

Он был их единственным ребенком. Кто, кроме него, достоин нести бремя императорской власти, полное трудностей и одиночества?

Люди видели лишь его внешнее величие, но не знали, насколько тяжела ноша на его плечах. Тяжело быть правителем, и об этом не расскажешь.

Даже если бы и мог, некому было бы рассказать.

— Ваше Высочество?

Чиновник из Гуанлу Сы, заметив, что принц засмотрелся на одну из девушек, тихо окликнул его.

Ин Гуа очнулся, понимая, что допустил оплошность. Он нахмурился и снова взглянул на нее, встретившись с ее глазами.

Тот же ясный взгляд, что и в тот день.

Он незаметно отвел глаза, посмотрел в угол зала, затем обвел взглядом всех присутствующих и снова вернулся к ней.

Она выглядела такой молодой, не больше семнадцати-восемнадцати лет, с простым и милым лицом. Но она осмелилась нарушить правила на провинциальных экзаменах. Она так отличалась от всех девушек, которых он встречал раньше.

Но зачем она нарушила правила?

Он прикрыл глаза, вспоминая слова Гу Циня, сказанные ему несколько дней назад в Гунъюане Министерства ритуалов.

Неожиданно, что за столь короткое время она успела познакомиться с Шэнь Чжили, и та даже согласилась передать за нее рекомендательное письмо Гу Циню.

Похоже, в ней действительно было что-то особенное.

Капля красного воска упала со свечи, яркая, как огонь, пугающая, как кровь.

Подняв глаза, он увидел, что она все еще смотрит на него.

Он потемнел лицом, не ожидая от нее такой смелости.

Встретившись с его холодным взглядом, она тут же отвела глаза.

Но он все равно успел заметить надежду, мелькнувшую в ее глазах.

На что она надеялась? На славу или на высокий пост?

На ее чистом столе лежала аккуратная стопка листов с темами эссе в золотых рамках, кисть и тушь были убраны, а сверток с пирожками так и остался нетронутым.

Чиновник Министерства ритуалов тоже это заметил. Он подошел к ней и тихо что-то спросил. Увидев, что она уже закончила писать, он удивился, но, поскольку по правилам нельзя было уходить раньше времени, он велел ей сидеть и ждать заката, чтобы покинуть зал вместе с остальными.

Ин Гуа, увидев это, снова изменился в лице. Он смотрел, как она, опустив голову, сосредоточенно смотрит на свой стол, долго не двигаясь, словно о чем-то задумавшись.

Эта девушка…

Весьма интересная.

Была уже глубокая ночь, но в восточном дворце все еще горел свет.

Несколько ученых из Ханьлиньской академии и чиновников Министерства ритуалов склонились над длинным столом, раскладывая экзаменационные работы по фамилиям. Цзинъянь Шицзян из Ханьлиня подносил ему по одной работе, громко зачитывая эссе.

Ин Гуа сидел за столом, просматривая доклады из Двух ведомств и слушая чтение эссе. Через некоторое время он собрал разложенные на столе доклады и, подняв глаза, сказал:

— Дайте-ка мне, я сам посмотрю.

Ему тут же принесли толстую пачку экзаменационных работ.

Он пролистал ее и спросил:

— Работы девушек с фамилией Мэн здесь?

— Одну минуту, Ваше Высочество, — ответил чиновник, повернулся, принес еще одну стопку работ, аккуратно положил ее на стол и, достав одну из них, протянул принцу: — Это эссе Мэн Тинхуэй.

Ин Гуа взглянул на него, губы его дрогнули. Он хотел сказать, что ему нужны не только работы Мэн Тинхуэй, но потом вспомнил, что на этом экзамене только одна девушка носила фамилию Мэн. Он нахмурился и, взяв протянутую ему стопку листов, разложил их на столе и пробежал глазами.

«Быть правителем трудно, быть подданным еще труднее. Я слышала такую фразу: «Если мое тело может помочь народу, я не пожалею его». Вот почему наша династия смогла расширить границы и объединить Поднебесную…»

Он не стал читать дальше, взгляд его остановился на этой фразе, постепенно загораясь.

— «Я слышала такую фразу: «Если мое тело может помочь народу, я не пожалею его».

От кого она это слышала?

Он немного успокоился и продолжил читать. Аккуратные иероглифы на листах в золотых рамках складывались в величественное эссе, заставляя его невольно восхищаться.

Талантливые люди обычно бывают прямолинейными и непреклонными. Он никогда не встречал такой девушки, как она.

Он вспомнил, как в Бао Хэ Дянь она подняла на него глаза, а потом сосредоточенно смотрела на свой стол.

О чем она думала?

Чего она хотела добиться?

Он подумал немного, затем взял кисть, обмакнул ее в красную тушь и поставил отметку в правом верхнем углу ее работы. Потом он повернулся и, подозвав чиновника, сказал:

— Список трех лучших кандидаток и семи следующих за ними должен быть составлен не позднее, чем послезавтра. Но кого назначить первой среди сдавших экзамен на цзиньши, я решу лично после Малого объявления результатов.

Чиновник Министерства ритуалов, услышав это, очень удивился, затем неуверенно спросил:

— Если не определено, кто займет первое место, в каком порядке Ваше Высочество желаете вызывать этих десять гуншэн на Малое объявление результатов?

— Семь кандидаток из второй группы вызывать в соответствии с их местами в списке. Что касается трех лучших, — он немного помолчал, — можете вызывать их в любом порядке, но Мэн Тинхуэй должна быть последней.

Данная глава переведена искуственным интеллектом. Если вам не понравился перевод, отправьте запрос на повторный перевод.
Зарегистрируйтесь, чтобы отправить запрос

Комментарии к главе

Коментарии могут оставлять только зарегистрированные пользователи

(Нет комментариев)

Оглавление

Глава 13. Объявление результатов экзамена (часть 1)

Настройки


Сообщение