Даже спустя столько лет старики в стране все еще живо помнили ту страстную борьбу под железным занавесом хаотичных войн.
Сотни рек, тысячи потоков, бескрайние просторы; мечи, копья, пики, алебарды, кровавый дождь и зловещий ветер; тысячи воинов и десятки тысяч коней на поле битвы; пять государств Поднебесной охвачены пламенем войны... Огромные волны жизни и смерти впереди, непостоянство мира и неопределенность империи позади. Она и он, оба правители, прошли путь от ненависти до любви, от подозрений до доверия, от сражений на поле боя до объединения армий для похода на север. Они вместе разгромили государства Нань Ху и Чжунвань, но остановились перед вторжением в Бэйцзянь из-за его тяжелых ран, которые долго не заживали.
Никто в Поднебесной не знал, почему в конце концов он уступил ей эту империю.
Люди знали лишь, что с тех пор он и она шли рука об руку, вместе наступая и отступая, и что она изменила название государства, взяв его титул — Пин.
Основание Великой Дапин совпало с рождением Наследного принца.
Имя «Гуа» (Одинокий) было дано не для того, чтобы единственный наследник их жизни прожил в одиночестве, а потому, что эту империю, пропитанную кровью и потом их обоих, мог унаследовать только он один.
Наследный принц Ин Гуа с детства был умен. В четырнадцать лет он начал заниматься государственными и военными делами. С тех пор Пин Ван отошел от политики, а императрица решала важные государственные вопросы только совместно с Наследным принцем.
Когда Пин Ван уступил трон, императрица объединила Поднебесную и переименовала государство в Дапин. В третьем году эры Цяньдэ прежние чиновники их родных государств объединились в новой столице Суйян. С тех пор гражданские чиновники при дворе тайно разделились на две фракции — восточную и западную, которые более двадцати лет соперничали в государственных и военных делах.
Захваченные земли государств Нань Ху и Чжунвань были заново разделены на округа. Чаоань Бэйлу как раз находился на бывших северных землях Чжунвань, граничащих с Бэйцзянь. Количество укреплений и лагерей вдоль границы, построенных за эти годы, только увеличивалось, что свидетельствовало о важности этого региона для двора.
Поэтому гнев Наследного принца, вызванный упадком в военном лагере Цинчжоу во время его тайной инспекции Чаоань Бэйлу, был вполне объясним.
...
Во втором зале резиденции было темно и прохладно.
Мужчина лет сорока стоял на коленях посреди зала, склонив голову:
— Ваше Высочество прибыли из столицы, а я не узнал об этом заранее. Это тяжкое преступление. Молю Ваше Высочество умерить гнев.
— Господин Дун.
Молодой человек, сидевший на главном месте, тихо позвал его. Это был Наследный принц Ин Гуа.
Дун Ичэн, простояв на коленях еще некоторое время, поднял голову:
— Молю Ваше Высочество о прощении.
Лицо Ин Гуа было бесстрастным, голос — холодным:
— Господин Дун не узнал заранее, в чем же здесь преступление? Это я доставил вам хлопот, прибыв в Чаоань без предварительного уведомления.
Дун Ичэн поспешно снова опустил голову, дрожащим голосом произнеся:
— Не смею! — Помолчав, он добавил: — Что касается упадка в военном лагере Цинчжоу и тридцати семи укреплениях вдоль северной границы, я уже приказал провести расследование. Те, кто стоит на коленях во дворе, — это люди, обычно занимающиеся военными делами в Чаоань. Допрашивать или наказывать — все на усмотрение Вашего Высочества!
Ин Гуа встал:
— С семнадцатого года эры Цяньдэ и по сей день ваш Чаоань Бэйлу ежегодно просит у двора продовольствие и военное жалованье. Императрица знает, что на северной границе все еще неспокойно, и опасается большой армии Бэйцзянь, сосредоточенной на юге. Поэтому она никогда не отклоняла ваши прошения. Сколько просили, столько и давали, лишь бы обеспечить мир на севере.
Холодный пот выступил на лбу Дун Ичэна. Он не смел произнести ни слова.
Ин Гуа взмахнул рукой, смахнув со стола на пол несколько толстых папок с докладными:
— В последние два года на северной границе постоянно бесчинствуют разбойники. Чем занимается ваш Шуай Сы в Чаоань? Как вы содержите стотысячную императорскую армию на севере? При дворе были те, кто обвинял вас, но все докладные против вас императрица отклоняла. А как вы относитесь к ее указам? Неужели вы думаете, что мирные дни продлятся вечно и на севере не случится большой беды?
Дун Ичэн поднял глаза, желая возразить, но, встретившись с острым, как меч, взглядом молодого человека, потерял дар речи.
— Каждый раз, приезжая в столицу для отчета о службе, вы жалуетесь, что двор уделяет больше внимания чиновникам восточных и западных округов и презирает вас, чиновников на захваченных землях... — холодно продолжил Ин Гуа. — Так скажите мне, в каком из двадцати восьми округов Великой Дапин Аньфу Ши накопил больше серебра, чем вы, Дун Ичэн?
— Ваше Высочество, я не...
Ин Гуа снял с пояса меч, упер его в пол и, приподняв бровь, сказал:
— В те годы, когда императрица и Пин Ван завоевывали Поднебесную, как бы тяжело ни было, они никогда не обделяли воинов ни на грош. Сейчас в военном лагере Цинчжоу и остальных тридцати семи укреплениях солдаты слабы, кони немощны, городские стены и лагеря разрушены и не ремонтируются, бесчисленное множество доспехов, оружия, копий и щитов ржавеет. Куда ушли деньги, которые двор ежегодно выделял вам на содержание армии? — Его пальцы потерли рукоять меча. — Если однажды на северной границе начнется смута, то казнить все ваше ведомство Шуай Сы будет недостаточным наказанием!
— Ваше Высочество, простите! Ваше Высочество, простите!.. — Дун Ичэн распростерся на полу, непрерывно кланяясь.
Ин Гуа холодно смотрел на него и собирался продолжить, но снаружи вдруг послышался робкий доклад:
— Докладываю Вашему Вы... Высочеству, только что прибыли люди из Гунъюаня. Говорят, Наставник наследного принца Шэнь велел передать вам на рассмотрение экзаменационную работу.
Услышав это, Дун Ичэн поспешно поднялся с пола, отправил чиновников обратно в их ведомства заниматься делами и пригласил войти посланника из Гунъюаня.
Вошедший был одет в фиолетовый короткий халат. Поклонившись, он достал из рукава переписанную копию эссе и, подавая ее, сказал:
— Хотя это и против правил, Наставник наследного принца Шэнь все же приказал мне передать это Вашему Высочеству на рассмотрение.
Ин Гуа приподнял бровь и, беря свиток, спросил:
— Раз экзаменационный двор уже заперт и идет проверка работ, как можно нарушать правила? Что задумал Наставник?..
Посланник опустил голову:
— Наставник наследного принца Шэнь уже исключил этого человека из числа участников женских экзаменов на цзиньши, поэтому копию можно показать Вашему Высочеству.
— Исключил? — нахмурился Ин Гуа. — Десять лет учения даются нелегко. Почему этого человека исключили?
— Написанное эссе не соответствует заданной теме. Наставник сказал, что, хотя этот человек и обладает глубокими знаниями, он склонен демонстрировать свой талант и оригинальность. Поэтому, согласно правилам, его исключили.
Лицо Ин Гуа слегка помрачнело. Подумав, он спросил:
— Если так, зачем специально принесли это мне?
— Наставник сказал: "Ценить талант". ... Наставник также сказал, что это эссе, возможно, придется по душе Вашему Высочеству.
Ин Гуа молча развернул свиток длинными пальцами правой руки. Быстро пробежав глазами текст, он с удивлением поднял голову и спросил посланника:
— Известно ли имя этого человека?
Посланник кивнул:
— Мэн Тинхуэй.
(Нет комментариев)
|
|
|
|