Глава 3. Разве свадьбу не отменили? (2) (Часть 4)

Она отодвинула войлочный коврик и выпрыгнула из каменного окна.

Каменный дом стоял на краю отвесной скалы, увитый лианами, густыми, как нити на ткацком станке. Се Кайянь сделала несколько глубоких вдохов, убедившись, что дыхание свободно, схватилась за длинную лиану и, плавно раскачиваясь, спустилась к подножию скалы, словно вырезанной ножом.

Скала была покрыта зеленым мхом и лианами, скользкими на ощупь. Выступающий камень, похожий на крыло орла, загораживал лунный свет. Каждый раз, когда дул ветер, лианы шелестели, словно вода, затягиваемая в водоворот. Се Кайянь, с невероятной ловкостью цепляясь за скалу, раздвинула лианы и увидела вход в пещеру, скрытый в, казалось бы, монолитной скале. Она легко запрыгнула внутрь, закрыла глаза и прислушалась.

Вокруг царила тишина, не было ни ветра, ни звука. Небольшая пещера, примерно 3,6 метра в ширину и длину, была завалена комьями земли и камнями, затвердевшими от времени. Ветер занес внутрь несколько листьев, которые рассыпались по полу, словно семена вяза на заброшенном кладбище. Огромный камень, нависавший над входом, защищал пещеру от дождя и ветра, превратив ее в подобие гробницы, забытой миром.

Се Кайянь встала у входа и посмотрела вниз. Высота горы Тяньцзе здесь ощущалась особенно сильно. Пещера, в которой она находилась, висела на полпути к вершине, а внизу, в бездонной пропасти, клубился туман. Темно-зеленые лианы колыхались на ветру, словно тонкие волосы, которые расчесывали и укладывали, опуская на лодыжки изящной и кокетливой служанки. Она бросила вниз камень и лишь через долгое время услышала глухой звук, который, впрочем, могла услышать только она.

Ночь сгущалась, туман не рассеивался, горный ветер завывал среди горных хребтов. Вскоре к его вою примешался другой звук.

Се Кайянь очнулась, схватилась за лиану и выпрыгнула наружу, ловкая, как обезьяна. Она не могла описать словами то чувство свободы, которое испытывала. Ей казалось, что горы проносятся мимо, а в ушах свистит ветер. Ее грудь наполнял не туман, а легкая дымка, которая окутывала ущелье, делая подножие горы Тяньцзе бескрайним.

Она отпустила камень, за который цеплялась, и смело прыгнула вниз. Несмотря на ее ловкость, ночной ветер подхватил ее, словно падающий лист. С трудом приземлившись, она подняла голову и увидела, как на нее надвигается величественная скала, словно гигант. Вершины не было видно.

В книгах говорится, что высокие долины подобны берегам, а глубокие долины подобны холмам, и это правда. Раньше Се Кайянь, прыгая по нависающим горным соснам и диким травам, подражая обезьянам, думала, что гора Тяньцзе названа так из-за своей высоты, неприступности и опасности. Но теперь, бегая по дну ущелья и обливаясь потом, она поняла, что Тяньцзе — это множество ступеней, тянущихся с востока на запад, на протяжении более чем ста ли.

Высоту от вершины до ущелья невозможно измерить, как и количество самих ущелий.

Се Кайянь, пробежав через ущелье в форме бутылочной тыквы, внимательно прислушалась, а затем, собравшись с силами, взобралась на небольшой холм. За холмом оказалась братская могила, усеянная белыми костями, поросшими мхом. Ветер, проходя сквозь глазницы черепов, издавал свистящий звук. Она наклонилась, потрогала кости. Они были твердыми, словно окаменевшими.

Осмотревшись и не заметив ничего необычного, она снова начала карабкаться по скалам, направляясь к главному пику Тяньцзе. Примерно через полтора часа она услышала голос Тяньцзецзы, зовущего ее, и, взволновавшись, тихонько полезла вверх по стволу сосны.

— Куда запропастилась эта девчонка? Старик еще не ужинал!

Тяньцзецзы стоял в каменной хижине, где жила Се Кайянь, и кричал. Холодный ветер развевал его седые волосы. За окном мелькнула тень, и вниз свесились черные, как шелк, волосы, обрамлявшие бледное лицо. Зрелище было настолько жутким, что старик вздрогнул.

Се Кайянь висела вниз головой на ветке сосны, раскачиваясь. Она не могла говорить, поэтому лишь махала руками. Луна, проглядывая из-за ее лица, окаймляла его мягким светом. Тяньцзецзы, увидев ее спокойное, холодное лицо, в котором, тем не менее, сохранялась детская наивность, вздохнул и позвал ее вниз. Как только она встала на ноги, Тяньцзецзы подскочил к ней и начал хлопать ее веером по голове, приговаривая: — Ах ты, обезьяна! Разве пристало девушке качаться на лианах над обрывом и собирать дикие плоды? Только ты такая неугомонная, носишься туда-сюда, превратила мою горную хижину в лес. Ну что с тобой делать? А? Еще и огрызаться вздумала?

Се Кайянь, прикрывая голову руками, убежала в каменную хижину, находившуюся в нескольких чжанах, и вернулась с котелком грибного супа. Красные ягоды, зеленый сок и серые грибы плавали в деревянной миске, и в сочетании с белой фарфоровой чашкой выглядели очень аппетитно. Но на вкус суп оказался не таким уж и вкусным, а скорее кисловатым. Тяньцзецзы, вздыхая, ел суп. Се Кайянь молча наблюдала за ним, а затем достала из-за пазухи лепешку, стряхнула с нее пыль и крошки и начала есть ее, запивая супом.

Глаза Тяньцзецзы округлились. — Откуда это у тебя?

Се Кайянь долго жестикулировала, но так и не смогла ему объяснить.

Тяньцзецзы вздохнул, опустил ее руку и сказал: — Ладно, ладно, ешь. Будем считать, что я ничего не спрашивал.

Се Кайянь съела всю лепешку, выпила большую миску супа, вытерла рот и пристально посмотрела на Тяньцзецзы.

— Что с тобой, девочка? — спросил Тяньцзецзы.

На этот раз Се Кайянь, обмакнув бамбуковую палочку в воду, быстро написала на деревянном столе: — У подножия горы Тяньцзе есть братская могила.

Она задала вопрос, надеясь, что Тяньцзецзы расскажет ей об этом месте, и он, конечно же, понял ее. Он взял веер и легонько хлопнул себя по ладони. — Ты и правда непоседа, раз забралась так далеко!

Она снова попросила его рассказать, и он, немного подумав, ответил: — Сто лет назад там было поле битвы. Говорят, там погибли тысячи людей. Битва была жестокой, кровь лилась рекой, а крики разносились по всей округе. Потом произошел обвал, который похоронил тела, и с тех пор в лунные ночи оттуда доносятся призрачные звуки, словно оживают события столетней давности.

Се Кайянь удивилась, но не стала рассказывать о пещере, которую обнаружила.

На следующий день Се Кайянь стояла на краю обрыва, любуясь облаками и делая дыхательные упражнения. Каждый день, созерцая величественные пейзажи, она чувствовала прилив сил. Внизу пролетали птицы, наслаждаясь свободным полетом, и она смотрела на них с завистью. Но Тяньцзецзы запретил ей, своей гостье, бродить где попало, поэтому ей оставалось лишь наблюдать, не решаясь спуститься в долину.

Через некоторое время она, взяв усовершенствованный лук и стрелы, прицелилась в заросли лиан и выстрелила. Раздался свист, и стрела пробила лист, размером с ладонь. Она потянула за тонкую шелковую нить и вернула стрелу. Так она стреляла целый час, пока Тяньцзецзы, собиравший лекарственные травы, не вернулся на гору на деревянной платформе с колесами. Увидев, что его маленький огородик, где он выращивал целебные травы, опустошен, а стебли растений сломаны, он в ярости закричал, распугав всех белок на вершине.

— Девчонка! Выходи!

Та, кого Тяньцзецзы называл девчонкой, на самом деле была уже взрослой девушкой, высокой и стройной. Но ее кожа была бледной, и после долгого пребывания во льду она выглядела моложе своих лет. Поэтому перед столетним стариком она и вправду казалась ребенком.

Се Кайянь, услышав крик, поспешно спрятала лук и стрелы, схватилась за лиану и перелетела на другую сторону обрыва. Тяньцзецзы был искусен в науках и медицине, но в боевых искусствах он был не так силен, поэтому, видя, как она убегает, он мог лишь топать ногами и вздыхать.

Се Кайянь поймала барсука, сняла с него шкуру, выпотрошила, промыла и приготовила вкусный суп, чтобы успокоить гнев Тяньцзецзы. Мясо барсука само по себе было жирным и вкусным, поэтому не требовало много приправ, а шкура и жир тоже могли пригодиться. После еды,

Данная глава переведена искуственным интеллектом. Если вам не понравился перевод, отправьте запрос на повторный перевод.
Зарегистрируйтесь, чтобы отправить запрос

Комментарии к главе

Коментарии могут оставлять только зарегистрированные пользователи

(Нет комментариев)

Оглавление

Глава 3. Разве свадьбу не отменили? (2) (Часть 4)

Настройки


Сообщение