Глава 3. Разговор с принцем (1) (Часть 4)

Смеркалось. Вокруг стало тихо, даже стрекот насекомых стих. Внезапно небо прорезала молния, загремел гром, и поднялся сильный ветер, заставляя деревья дрожать. Се Кайянь нашла укрытие под раскидистым саксаулом. Она обняла колени и села у подножия дерева, глядя в сторону ущелья, где лежали тела погибших воинов. Саксаул шелестел ветвями, словно пытаясь что-то сказать, но она ничего не понимала.

На землю начали падать капли дождя, и вскоре вокруг Се Кайянь побежали ручьи. Она коснулась рукой земли и почувствовала, что почва, пропитанная водой, стала рыхлой. Казалось, что склон горы медленно сползает вниз.

Се Кайянь достала флейту и поднесла ее к губам, пытаясь сыграть несколько нот. Сухой, прерывистый звук, не складываясь в мелодию, терялся в грохоте грома. Она продолжала играть, не замечая времени, и вдруг звуки сложились в знакомую мелодию.

Дождь усиливался, струи воды стекали по ее лицу, проникая под одежду. Она очнулась, услышав последние ноты мелодии, и попыталась что-то сказать, но из ее горла вырвался лишь хриплый шепот. Она запела:

— Вершины гор упираются в небо,
Даже птицы не могут пролететь.
Странник тоскует по родине,
Не зная, где запад, где восток.
Не зная, где запад, где восток,
Лишь небо везде одинаково.
В чужих краях, посреди моря,
Душа возвращается домой,
Без печали и скорби.

Она схватилась за голову, пытаясь вспомнить, откуда она знает эту песню. Она даже ударила себя по голове, и наконец, после долгих раздумий, вспомнила. Десять лет назад дядя Се Фэй сочинил эту мелодию на старинные стихи. Торжественная и величественная, она называлась «Упокоение».

Раздался оглушительный грохот, небо заплакало, земля задрожала, и со всех сторон послышались крики. Склон горы обрушился, похоронив под собой тела погибших воинов. Се Кайянь стояла на вершине холма и играла «Упокоение». Печальная мелодия долго звучала в воздухе.

На следующее утро небо прояснилось, и мир вокруг засиял яркими красками.

Се Кайянь, услышав голоса, направилась к небольшому приграничному городку. Ее уши наполнились множеством звуков: щебетанием птиц, блеянием коз, мычанием телят… Все это говорило о том, что это место мирное и спокойное.

Двое прохожих, обогнав ее, тихо заговорили: — Эта девушка слепая, бедняжка… Но почему на ней такая дорогая одежда, как во дворце? Может, она сбежала из гарема или принцесса, которая потерялась?

Се Кайянь потрогала свою одежду. Ткань действительно была очень качественной. Если она будет продолжать бродить в таком виде, это привлечет внимание всех жителей городка. Расспросив дорогу к самому дорогому магазину тканей, она пошла туда, не принимая ничьей помощи.

Хозяин магазина отказался покупать ее одежду. Перебирая чайные листья, он сказал, что такой фасон давно вышел из моды. Десять лет назад подобные наряды шили в императорских мастерских, но во время смуты в Хуачао многие мастерицы погибли или разбежались, и секреты сложной вышивки были утеряны.

Се Кайянь поджала губы и стояла в магазине, не желая уходить.

К ней подошла хозяйка. Звук ее украшений наполнил воздух мелодичным звоном. Она наклонилась, чтобы рассмотреть вышивку на платье, и Се Кайянь почувствовала тонкий аромат, словно бабочка села на ее плечо. «В таком маленьком городке, да такая изысканная женщина, — подумала Се Кайянь. — Наверное, она бежала отсюда или скрывается от кого-то».

Голос хозяйки был нежным и приятным. — Девушка, — сказала она, — узор на спине вашего платья называется «Девять Фениксов и Солнце». Он вышит разноцветными шелковыми нитями, с двух сторон, а на подкладке есть печать. Это церемониальное одеяние императрицы. Оно слишком ценное, мы не можем его купить.

«Кто осмелился одеть меня в платье императрицы? — подумала Се Кайянь. — Кто бы это ни был, он слишком самоуверен».

Хозяин магазина, услышав эти слова, прищурился и внимательно посмотрел на Се Кайянь. Девушка, стоявшая перед ним, была бледной, не могла говорить, ее черные волосы, выбившись из прически, падали на парчовую накидку. Она совсем не походила на знатную даму, скорее на актрису в богатом наряде.

— Уходи, уходи, — махнул он рукой. — Не мешай мне работать.

Се Кайянь, видя, что хозяйка разбирается в одежде, еще больше убедилась, что эта женщина не так проста. Она повернулась к ней и жестом попросила о помощи, но хозяйка продолжала отказываться: — Уходите, девушка. Мы не можем заключить такую сделку.

Тогда Се Кайянь, набрав воздуха в живот, произнесла: — Госпожа, раз вы были мастерицей во дворце, вы должны знать, что если распороть платье, то одни только нити можно продать за большие деньги.

В просторном зале магазина, залитом солнечным светом, проникавшим сквозь стеклянную крышу, слова Се Кайянь, произнесенные таким необычным способом, прозвучали словно скрежет ржавого ножа. Хозяин, не видя, откуда исходит звук, вздрогнул и выронил из рук чайник из исинской глины.

Хозяйка поспешно отвела Се Кайянь в заднюю комнату и, топая ногами, воскликнула: — Ладно, ладно, девушка, я сдаюсь! Переоденьтесь и уходите через черный ход!

Конечно, Се Кайянь не собиралась так просто уходить. Хозяин, жалея свой разбитый чайник, дал ей обычную одежду, но больше ничего не хотел давать. Он бросил золотой слиток к ногам Се Кайянь и проворчал: — Этот чайник был сделан из лучшей исинской глины! Он не впитывал запахи и сохранял тепло! Я пользовался им десять лет! Десять лет! Даже первая заварка в нем имела неповторимый аромат! Он стоил как минимум сто лянов серебра!

Се Кайянь, слушая его крики, слегка наклонила голову и поджала губы, готовясь снова заговорить. Хозяин, заметив это, быстро прикрыл ей рот рукой, но, коснувшись ее кожи, словно обжегся и тут же отдернул руку. — Что это? Почему у тебя такая холодная кожа? — воскликнул он и, обернувшись к хозяйке, крикнул: — Шуанде, посмотри на эту девушку!

Хозяйку звали Хуа Шуанде. Она приказала слугам приготовить горячую ванну и с большим трудом уговорила Се Кайянь пройти за ширму. Се Кайянь все еще цеплялась за край своего платья, ее лицо было бледным, словно она тонула. — Разве бывают девушки, которые не любят наряжаться? — удивилась Хуа Шуанде. — Я добавила в воду столько благовоний и лепестков, что после купания твоя кожа будет благоухать!

Когда сердцебиение Се Кайянь немного успокоилось, она, стиснув зубы, сняла церемониальное платье и села в ванну. Хуа Шуанде, рассыпая лепестки по воде, заметила фиолетовые шрамы на спине девушки и посмотрела на нее с сочувствием. Выйдя из комнаты под предлогом, что нужно добавить воды, она отвела хозяина во внутренний двор и сказала: — Эта девушка, похоже, не из дворца. У нее на теле больше тридцати шрамов, словно ее пытали. Мне ее очень жаль.

Хозяин с облегчением вздохнул: — Хорошо, что она не из дворца. Скажем ей пару ласковых слов и отправим восвояси.

Се Кайянь, сидя в ванне, слышала их разговор. Она коснулась рукой своих шрамов…

Данная глава переведена искуственным интеллектом. Если вам не понравился перевод, отправьте запрос на повторный перевод.
Зарегистрируйтесь, чтобы отправить запрос

Комментарии к главе

Коментарии могут оставлять только зарегистрированные пользователи

(Нет комментариев)

Оглавление

Глава 3. Разговор с принцем (1) (Часть 4)

Настройки


Сообщение