Данная глава была переведена с использованием искусственного интеллекта
Увидев приход своей подруги, раздражение Цзиншу немного спало, и она приказала дворцовым служанкам убрать вещи и приготовить горячую воду для купания.
Сянсян помогала ей войти в ванну и увидела на её шее следы укусов, на запястьях — следы от пут, а на теле — многочисленные синяки, словно её щипали руками.
— Ты видела? — спросила Цзиншу, погружаясь в горячую воду, и подняла на Сянсян свои потухшие глаза, холодно усмехаясь. — Все эти дни я так и жила.
Сянсян не могла вымолвить ни слова. Она поняла, почему слышала крики Цзиншу, и почему смех Императора вызывал такой холод по спине. Внезапно слёзы хлынули из её глаз, и она поспешно прикрыла рот, чтобы не заплакать.
Но у Цзиншу не было ни единой слезинки. Наоборот, она улыбнулась ей: — Зачем плакать? Император не любит, когда я плачу. Он говорит, что моя улыбка самая красивая в мире. Он хочет, чтобы я всегда улыбалась, чтобы я улыбалась, когда угождаю ему, когда он причиняет мне боль…
— Не говори больше! — Сянсян не выдержала и резко закрыла Цзиншу рот. В комнате воцарилась тишина. Тело Цзиншу начало дрожать, и из-под прикрытого рта вырвались слабые всхлипы. Как только Сянсян отпустила её, рыдания стали такими, что сердце сжималось от тревоги.
Но Цзиншу всё равно не смела плакать. Она закрыла лицо руками и погрузилась под воду. Сянсян поспешно вытащила её и, обняв её тело, почувствовала, как Цзиншу сломалась: — Я не хочу жить, Сянсян, я не хочу жить…
Когда Цзиншу полностью успокоилась, она уже приняла ванну и сидела перед туалетным столиком, пока Сянсян вытирала её волосы.
Раньше в танцевальной труппе младшие ученицы прислуживали старшим, поэтому Сянсян была не чужда забота о людях. Она умело расчёсывала волосы и наносила макияж, а Юйпин и другие помогали ей. Так Сянсян официально стала личной дворцовой служанкой Прекрасной Цзин в Резиденции Фужун.
После того как Прекрасная Цзин привела себя в порядок, снаружи был накрыт завтрак. Цзиншу сказала, что хочет побыть с Сянсян наедине, и Юйпин с остальными удалились.
Сянсян принесла миску каши, чтобы Цзиншу съела несколько ложек и восстановила силы. Но Цзиншу, увидев полный стол еды, вдруг почувствовала тошноту. Она прикрыла рот, но её лишь мутило, и ничего не выходило. От этого напряжения её глаза налились кровью.
Подняв глаза и увидев, как Сянсян подходит, чтобы помочь ей, Цзиншу вдруг заметила её прекрасное лицо, и в её глазах быстро вспыхнул ужасающий страх.
— Цзин… Цзиншу, что… — Сянсян вдруг почувствовала, как Цзиншу схватила её за руку и оттащила от обеденного стола. Не успела она опомниться, как её потащили к туалетному столику. Цзиншу изо всех сил усадила её, схватила со стола карандаш для бровей и, сжав её лицо, собралась рисовать ей брови.
После нескольких движений красивое и нежное лицо исчезло. В зеркале отражалась лишь уродливая женщина с грубыми, чёрными бровями.
Сянсян в ужасе посмотрела на Цзиншу, но та облегчённо вздохнула и печально улыбнулась: — Только так я могу быть спокойна, Сянсян. Ты ни в коем случае не должна попасть в руки к этому старому зверю. Ты так красива, если он тебя увидит, будет беда.
Старый зверь? Сянсян поняла, что Цзиншу так называет Императора.
В этот момент во дворе послышалось движение. Цзиншу напряжённо встала у окна, прислушиваясь, но те люди не вошли. Это была Юйпин, которая вошла и спросила: — Прекрасная Цзин, Император собирается на охоту за пределы дворца. Её Величество Императрица прислала узнать, пойдёте ли вы.
Цзиншу посмотрела на Юйпин, затем на Сянсян. Значит, можно не идти? Она без колебаний ответила: — Мне нездоровится, поэтому я не пойду.
Юйпин согласилась и повернулась, чтобы уйти, но Цзиншу окликнула её: — Узнай снаружи, когда Император отправится в путь и надолго ли.
В это время Императрица прибыла в Восточный дворец. То, что Наследный принц не пошёл на охоту, очень беспокоило Императрицу.
Наследный принц был сыном, которого Императрица родила, рискуя жизнью, в сорок лет. Она возлагала на него все свои надежды, но Наследный принц во всех отношениях не мог удовлетворить Императора.
Теперь Ли Фэй имела шестилетнего младшего принца, который пользовался безграничной любовью, а Сунь Чжаои также добивалась расположения Императора, пытаясь родить ему сына или дочь. Всё это заставляло Императрицу чувствовать себя как на иголках.
(Нет комментариев)
|
|
|
|
|
|
|