Глава 15
— Дело в том… — Матушка Цзян, выдавив из себя улыбку, продолжила: — …что я уже стара и мне трудно справляться с домашними делами. Не могла бы ты, учитывая мой преклонный возраст и слабое здоровье, оставить мне часть приданого, чтобы нам с сыном было на что жить? Я знаю, тебе тоже непросто, но хотя бы этот дом ты могла бы нам оставить?
После того как Цзян Вэньшань вернулся домой и рассказал матери о намерении Мэй Жуи, они долго совещались, но так и не смогли придумать ничего лучше, как согласиться на меньшее — оставить себе дом.
Мэй Жуи встала, сделала два шага назад и спросила: — Вы пытались меня опозорить, а теперь хотите, чтобы я вас пожалела?
Матушка Цзян не ожидала такой прямолинейности. Она опешила, а затем снова приняла жалобный вид: — Конечно, я была неправа. Но, учитывая, что я необразованная старуха и в тот момент была не в себе, прояви великодушие и прости меня!
— Я злопамятна и всегда отвечаю взаимностью. Простить я тебя не могу. Мы просто расстанемся и больше не будем вмешиваться в жизнь друг друга.
Видя такую непреклонность Мэй Жуи, которая не собиралась идти на уступки, Матушка Цзян разозлилась, но, помня о компромате, который был в руках невестки, не могла вести себя дерзко. Она сдержала гнев и разрыдалась: — О, горе мне! Что же я наделала, старая дура! Как же я погубила Вэньшаня!
Мэй Жуи смотрела на театральное представление Матушки Цзян, не испытывая никаких эмоций. Ей даже стало немного смешно.
Но актёрская игра — это не только искусство, но и тяжёлый труд. Матушка Цзян долго рыдала, но Мэй Жуи никак не реагировала. Матушка Цзян была в отчаянии. А когда актёр в отчаянии, спектакль продолжаться не может. Она поползла к Мэй Жуи, пытаясь схватить её за ногу, но та отскочила.
Матушка Цзян не сдавалась. Она снова подползла ближе, Мэй Жуи снова отскочила. Тогда свекровь, разозлившись, резко рванулась вперёд, но Мэй Жуи вскочила на стул.
Это было слишком. Хотя Матушка Цзян и не была девушкой из благородной семьи, она знала, что женщина должна вести себя сдержанно и прилично. С самого рождения она не видела, чтобы женщины запрыгивали на стулья. Это было слишком… вульгарно.
— Ты… Ты слишком…
— Мы всё равно разводимся, так что какая разница, как я себя веду? Это вас не касается. Лучше поберегите силы, — Мэй Жуи, приподняв бровь, одним прыжком вскочила на стол и, уперев руки в боки, стала похожа на уличную хулиганку.
Слова Мэй Жуи напомнили Матушке Цзян о цели её визита, о главной проблеме, которую нужно было решить. Она тут же принялась бить себя в грудь и со слезами на глазах причитать: — Пожалей меня! Я овдовела в двадцать с небольшим лет! Сколько я вытерпела, сколько мучений перенесла, чтобы Вэньшань получил образование! Он сдал экзамены на сюцая, потом на цзюйжэня, скоро станет цзиньши! Ты знаешь, как это было нелегко? Мне было так трудно! Я столько лет страдала, чтобы добиться этого! Неужели ты не можешь пожалеть меня, старую вдову? А?
Если раньше в словах Матушки Цзян была доля притворства, то сейчас она говорила искренне. После рождения Цзян Вэньшаня она овдовела. Брат и невестка уговаривали её снова выйти замуж, а Цзян Вэньшаня отдать в сиротский приют. Но она любила своего покойного мужа и жалела сына, поэтому стиснула зубы и отказалась. Следующие несколько лет были тяжёлыми, но она изо всех сил старалась, чтобы Цзян Вэньшань получил образование.
Цзян Вэньшань оказался способным юношей и, обладая природным умом, сдал экзамены на цзюйжэня, став известным человеком в Цюаньчжоу.
Вспоминая прошлое, Матушка Цзян чувствовала горечь в сердце. Двадцать с лишним лет она жила в лишениях. Да, она была жестока, бесстыдна и подла по отношению к Мэй Жуи. Но она была верной женой и заботливой матерью.
Глядя на упавшую на колени пожилую женщину, Мэй Жуи слегка изменилась в лице.
Матушка Цзян заметила эту перемену и с мольбой в голосе сказала: — Пожалуйста, оставь нам этот дом, чтобы мы могли жить. Ты можешь вернуться в семью Мэй, а нам куда идти? Только в деревню возвращаться. Говорят, что «даже один день, прожитый в браке, — это сто дней благодати». Ты раньше так хорошо относилась к Вэньшаню, была такой добродетельной женой. Как ты можешь допустить, чтобы он остался без крыши над головой?
Матушка Цзян знала, что Фэн Эр в руках Мэй Жуи, её репутация и карьера Цзян Вэньшаня тоже зависят от решения невестки. Чтобы сохранить дом и обеспечить себе с сыном безбедное существование, ей нужно было разжалобить Мэй Жуи.
Мэй Жуи сидела на столе, что выглядело довольно забавно. Матушка Цзян, сдерживая гнев, со слезами на глазах умоляла: — Оставь нам этот дом. Сделай доброе дело, прошу тебя.
Мэй Жуи смотрела на Матушку Цзян, а затем медленно покачала головой и, оскалившись, сказала: — Нет.
Это был не тот ответ, который хотела услышать Матушка Цзян. Она не ожидала такого категоричного отказа и чуть не упала в обморок от гнева.
Мэй Жуи снова оскалилась: — Послушай, я хорошо относилась к Цзян Вэньшаню, но он меня обижал и унижал. Я старалась угодить тебе, а ты хотела меня опозорить.
— После того, что вы сделали, у вас не должно хватать наглости просить у меня дом. И уж тем более просить меня о милосердии.
— Ты хочешь, чтобы я проявила милосердие? Но любое милосердие начинается с добра. Задумывалась ли ты, что случилось бы, если бы вы действительно застали меня с любовником? Если бы у тебя был на меня компромат, оставила бы ты меня в живых? Смогла бы я выжить? — Мэй Жуи улыбалась, но глаза её оставались холодными.
Если бы Матушка Цзян застала Мэй Жуи с любовником…
— Неужели ты не можешь простить…
— Нет, — Мэй Жуи встала. Она и так была высокой, а теперь, стоя на столе, смотрела на Матушку Цзян сверху вниз, её веки были полуопущены, взгляд — холодным. — Я не прощаю. «Если воздавать добром за зло, чем же тогда воздавать за добро?» Всю свою жизнь я буду отвечать на зло злом. Если ты совершила ошибку, ты должна понести наказание. Иначе где же справедливость?
*
Мэй Яньдуань простоял у ворот даосского храма целый час, но мальчик-послушник, которого он послал с сообщением, так и не вернулся. Мэй Яньдуань начал подозревать, что мальчик заблудился в этих клубах благовонного дыма.
Вздохнув, Мэй Яньдуань сел на каменную ступеньку.
Он был уже не молод. Многолетнее одиночество подточило его здоровье и силы. К тому же, рано утром вернувшись из дома Цзян, он два часа скакал без остановки, и все кости у него ныли.
Спустя некоторое время ворота храма отворились, и вышел мальчик-послушник, протирая глаза: — Проходите, проходите. Настоятель ждёт вас.
Мэй Яньдуань, взглянув на сонные глаза мальчика, вздохнул и вошёл.
Этот храм был ему хорошо знаком. Когда Мэй Жуи было пять лет, Мэй Гунминь решил покинуть дом и посвятить себя даосским практикам. Он долго искал подходящее место в окрестностях Цюаньчжоу и в конце концов выбрал Храм Искателей Бессмертия. В то время храм был в ужасном состоянии — если снаружи шёл ливень, то внутри капал дождь. В храме жили всего несколько даосов, которые больше времени проводили вне храма, чем в нём, называя это «мирскими странствиями».
Семья Мэй выделила деньги на ремонт храма, но на деле его пришлось отстраивать заново.
Как только строительство закончилось, Мэй Гунминь, собрав свои пожитки, переехал в храм. Но если в семье Мэй случалось что-то важное, Мэй Яньдуаню приходилось приезжать сюда за советом к отцу. Поэтому он хорошо знал это место.
«Но, похоже, мальчик-послушник уже слишком взрослый. Пора найти кого-нибудь помоложе», — подумал он.
Пройдя через ворота и двор, Мэй Яньдуань вошёл в главный зал.
Худой старик сидел спиной к двери в синем даосском халате, закрыв глаза и тихо читая молитвы. Мэй Яньдуань не стал его прерывать и молча встал рядом, сложив руки.
Примерно через четверть часа чтение молитв прекратилось, но старик, не оборачиваясь, спросил: — Что случилось?
Тогда Мэй Яньдуань подошёл и поклонился: — Жуи хочет развестись с Цзян Вэньшанем.
Мэй Гунминь открыл глаза. Он сидел на циновке и, повернувшись, посмотрел на сына: — Что она опять задумала?
Нельзя винить Мэй Гунминя за предвзятое отношение к Мэй Жуи. Два года назад, чтобы выйти замуж за Цзян Вэньшаня, она устроила такой переполох, что у Мэй Гунминя остались тяжёлые воспоминания.
— На этот раз она не виновата. Это семья Цзян перешла все границы. Матушка Цзян…
— Стоп, стоп, стоп! Не говори мне об этих грязных делах, это вредит моим практикам, — Мэй Гунминь поспешно закрыл уши руками.
Мэй Яньдуаню пришлось замолчать. Он продолжил: — Дело семьи Цзян можно уладить, но боюсь, что вторая и третья ветви семьи будут против.
Отец и сын были похожи, только у Мэй Гунминя было больше морщин, и он был ещё более угрюмым и нетерпеливым, чем Мэй Яньдуань.
— Эта твоя непутёвая дочь действительно хочет развестись или просто хочет напугать семью Цзян? Ты уже всё для неё решил, а она вдруг передумает. «В три года можно увидеть, каким человек будет в старости». Она с детства упрямая, вряд ли так просто сдастся.
Сначала Мэй Яньдуань тоже об этом думал, но после сегодняшнего разговора с Мэй Жуи его сомнения рассеялись.
— Вряд ли. Она очень расстроена. Она сказала, что хочет забрать свои аптеки и дом.
Мэй Гунминь поднял бровь: — Она действительно так сказала?
— Да, именно так.
— Если это развод, то она, конечно, должна забрать своё приданое. Мы, семья Мэй, хоть и торговцы, но наше состояние нажито честным трудом. Мы не должны позволять другим наживаться на нас. Тем более что с семьёй Цзян у нас уже конфликт.
— Значит, отец, ты согласен?
— Иди и займись этим. От второй и третьей ветвей семьи пока всё скрывай. Когда дело будет сделано, найдём способ им сообщить. Иначе… — Мэй Гунминь посмотрел на Мэй Яньдуаня, в его глазах мелькнул гнев. — …твой второй и третий дядья тебе жизни не дадут.
— Хорошо.
Мэй Гунминь снова закрыл глаза и равнодушно сказал: — Эта твоя дочь — настоящее наказание. Она не думала о тебе, о семье Мэй, когда выходила замуж. Если бы она осталась дома, то рано или поздно натворила бы дел. Пусть разводится. Отправь её в Порт Цитонг и запрети ей возвращаться.
Мэй Яньдуань открыл рот, но промолчал. Сейчас не время просить отца о снисхождении. К тому же, после того как дело с семьёй Цзян будет улажено, Мэй Жуи не помешает уехать в Порт Цитонг, чтобы переждать бурю. Через два-три года её можно будет вернуть домой. Это может пойти ей на пользу.
— Хорошо.
*
Дом Цзян, кабинет.
Когда Мэй Жуи вошла, Цзян Вэньшань сидел за столом, погруженный в свои мысли.
Обычно он был очень опрятен, но сейчас его синий халат был мятым, волосы растрёпанные, а на щеках виднелась тёмная щетина. Он выглядел подавленным.
Поставив корзинку с едой на стол, Мэй Жуи закрыла открытое окно и пошевелила угли в жаровне. Цзян Вэньшань её не заметил. Она про себя выругалась и, взяв ножницы, подошла к свечам.
(Нет комментариев)
|
|
|
|