Через три дня после встречи с Су Дацзи Шэнь Гунбао стал верховным жрецом династии Шан, и Ди Синь принимал его как почетного гостя.
Надо сказать, Шэнь Гунбао действительно обладал некоторыми способностями. Он помог Ди Синю разрешить немало сомнений.
Сегодня Ди Синь был в хорошем настроении и устроил большой пир.
Однако Су Дацзи была полна печали. Ди Синь, безусловно, был самым большим любителем пиров в истории, но и правителем с самой дурной славой.
Честно говоря, если бы была возможность, Су Дацзи предпочла бы, чтобы Ди Синь никогда в жизни не устраивал пиров.
Как любимая наложница Ди Синя, Су Дацзи, естественно, была представлена всем присутствующим.
Министры впервые видели Су Дацзи. Они знали, что дочь Су Ху красива, но никогда ее не видели.
Теперь, увидев ее, они поняли, почему ван так настаивал на том, чтобы привезти Су Дацзи во дворец.
Она действительно была редкой красавицей, даже нахмуренные брови ей шли.
— Ваше величество, боюсь, мое присутствие на таком мероприятии несколько неуместно, — сказала Су Дацзи.
Она не хотела появляться на людях, даже стремилась быть как можно незаметнее. Возможно, так участь династии Шан можно было бы отсрочить еще немного.
— Ничего неуместного. Красавица — моя жена. Сегодня я принимаю министров, и красавица, естественно, должна присутствовать, — ответил Ди Синь.
Он не видел в этом ничего плохого. Если бы дядя Би Гань не остановил его, он, возможно, уже давно сделал бы Су Дацзи своей ванху (императрицей).
Будучи дядей Ди Синя, Би Гань действительно извелся от беспокойства.
Хотя его племянник Ди Синь и был способным, но обладал вспыльчивым характером и часто действовал необдуманно. Би Ганю приходилось постоянно за ним приглядывать.
Если бы Цзы Янь не отказался стать правителем, возможно, Ди Синь и не взошел бы на трон.
Цзы Янь предпочитал быть странствующим ученым, а не ваном.
— Не волнуйся, все в порядке. Даже дядя Би Гань ничего не сказал. К тому же, то, что ты передала дяде Би Ганю в прошлый раз, его очень заинтересовало, и он хотел бы обсудить это с тобой, — добавил Ди Синь.
Он был прав. Если бы Би Ганю было удобно встретиться с Су Дацзи наедине, он, возможно, уже давно бы нашел ее.
Хотя по родству Су Дацзи, как и Ди Синь, должна была называть его дядей, их семья была не простой, и нужно было соблюдать правила и ритуалы предков.
— Правда? Я рада, если дяде Би Ганю понравилось. Я боялась, что дядя сочтет мои идеи детскими и незрелыми, — ответила Су Дацзи.
Это была не ложная скромность. Она действительно не разбиралась в сельском хозяйстве. То, что она передала Би Ганю, было основано на ее воспоминаниях о современных вещах, пересказанных своими словами, и вовсе не было ее собственными идеями.
— Дядя Би Гань долго это изучал. Из-за этого он теперь гораздо реже меня ругает, — признался Ди Синь.
Он считал себя, наверное, самым несчастным ваном: такой взрослый, а его все еще поучает собственный дядя.
— Дядя Би Гань желает вам добра, ваше величество. Не сердитесь на него, — мягко посоветовала Су Дацзи. Она не хотела, чтобы Би Гань действительно погиб от вырезания сердца.
— Я знаю. Дядя Би Гань много обо мне беспокоился, — кивнул Ди Синь.
Дядя Би Гань заботился о нем, как родной отец. В детстве именно дядя Би Гань присматривал за ним и Цзы Янем. Поэтому, хотя он и жаловался на постоянные поучения дяди, в душе он был к нему очень привязан.
Услышав это, Су Дацзи больше ничего не сказала.
После того как все расселись, министры внимательно следили за выражением лица Ди Синя, боясь каким-нибудь неверным движением вызвать его недовольство.
Как истинный любитель пиров, Ди Синь не терпел скуки.
— Не стесняйтесь, господа! Сегодня ешьте и пейте вволю! Не обращайте на меня внимания, — сказал Ди Синь, поднимая чашу. — Верховный жрец, я пью за вас!
Шэнь Гунбао не стал церемониться и тут же выпил вместе с Ди Синем.
Видя, что ван действительно в хорошем настроении, министры немного расслабились, а некоторые, посмелее, даже заговорили.
— Ваше величество, моя дочь хорошо поет и танцует. Не позволите ли ей исполнить танец для увеселения всех присутствующих? — спросил один из них.
Этот человек, конечно, не просто хотел, чтобы его дочь станцевала. Он надеялся, что Ди Синь заметит ее и сделает своей наложницей, что значительно повысило бы статус их семьи.
— Хорошо, пусть станцует, — ответил Ди Синь, осушив свою чашу.
Он принадлежал к тем людям, которые быстро хмелеют от алкоголя. Услышав, что кто-то хочет станцевать для развлечения, он еще больше обрадовался.
— Если станцует хорошо, щедро награжу!
Су Дацзи, сидевшая рядом, посмотрела на уже покрасневшее лицо Ди Синя и мысленно вздохнула. Этот человек совсем не умел пить, пьянел от одной чаши, и лицо его сразу краснело.
— Красавица, почему ты не ешь? Тебе не по вкусу? — спросил Ди Синь.
Даже опьянев, он не забывал заботиться о Су Дацзи. Увидев, что она почти ничего не ест, он подумал, что ей не нравится угощение.
— Нет, мне все очень нравится, — покачала головой Су Дацзи.
Она не была привередлива в еде, но сильный запах алкоголя, исходивший от сидевшего рядом правителя, отбивал у нее аппетит.
Неизвестно почему, но Су Дацзи с детства не переносила запах спиртного. Если она вдыхала его слишком долго, ее начинало тошнить.
Дома над ней иногда подшучивали, говоря, что в прошлой жизни она, должно быть, была пьяницей, раз в этой жизни так не переносит алкоголь.
— Я немного устала, ваше величество. Могу ли я удалиться отдохнуть? — спросила Су Дацзи, посидев еще немного.
Если она не уйдет сейчас, ее, вероятно, скоро стошнит. К тому же, Ди Синю она сейчас была не нужна. Он с таким увлечением смотрел на выступление юной девушки, что, казалось, готов был немедленно дать ей титул и забрать во дворец.
— Так быстро? Красавица, ты уже устала? Или тебе не нравится, что я смотрю на других? Я не буду смотреть, хорошо? — сказал Ди Синь.
Он решил, что Су Дацзи просто ищет предлог. Наверняка ей не нравилось, что он смотрит на дочерей министров, вот она и сказала, что ей нехорошо.
— Не сердись, красавица. Клянусь, я люблю только тебя, — тихо уговаривал он Су Дацзи. Он действительно хотел, чтобы она побыла с ним еще немного.
— Ваше величество, я не настолько мелочна. Эти девушки действительно очень талантливы. Если они вам понравятся, я не буду возражать, — пояснила Су Дацзи.
Ей действительно было все равно, кто понравится Ди Синю. Поначалу она переживала, как долго продлится его увлечение ею, но теперь успокоилась. Они ведь не муж и жена, скорее, начальник и подчиненная. А на своего начальника Су Дацзи, естественно, не имела права иметь свое мнение.
Начальник всегда прав.
Если Ди Синю действительно понравятся эти девушки и он оставит их во дворце, ее это никак не касалось. Это даже могло отвлечь Ди Синя, и он перестал бы приходить к ней каждый день и использовать ее как большую подушку-обнимашку.
— Если ваше величество найдет девушку по душе, я буду рада за вас. Мне действительно немного нехорошо, прошу ваше величество позволить мне вернуться и отдохнуть, — повторила Су Дацзи.
Выражение ее лица было не слишком радостным, что Ди Синь истолковал как ревность, которую она не хотела признавать.
— Раз так, то иди отдыхай, красавица. Я скоро приду к тебе, — сказал Ди Синь.
Он побоялся, что если продолжит расспросы, Су Дацзи расстроится еще больше, поэтому проявил заботу и больше не спрашивал, а разрешил ей уйти.
После ухода Су Дацзи Ди Синь перестал смотреть на танцующую девушку и стал медленно потягивать вино из своей чаши.
Он действительно быстро краснел от алкоголя, но пьянел далеко не так легко.
— Верховный жрец, как вам эти девушки? — спросил Ди Синь, слегка прищурившись и улыбаясь.
Ди Синь редко улыбался. У него было суровое лицо, да и характер не самый лучший. Он не то что улыбался, но даже приветливым бывал редко.
— Ваше величество, я считаю, что все эти девицы прекрасны и достойны молодых талантов Чжаогэ, — ответил Шэнь Гунбао.
Он не был слепым. Другие могли не заметить, но он ясно видел: Ди Синь не был глупцом, и несколько женщин не смогли бы его одурманить.
— Хорошо сказал верховный жрец! Талантам должны сопутствовать красавицы. Мужам нашего Чжаогэ повезло, — улыбнулся Ди Синь и снова поднял чашу.
— Я немного устал. Вы продолжайте пир, а я пойду отдохну, — сказал он.
Все присутствующие поняли, что раз Ди Синь так сказал, значит, он больше не вернется.
Вернувшись в свою комнату, Су Дацзи почувствовала себя намного лучше. Она действительно не выносила запах алкоголя от Ди Синя. Дело было не в ее капризности, а в физиологической реакции — ее тошнило.
— Госпожа, с вами все в порядке? — обеспокоенно спросила Ягэ, увидев бледное лицо Су Дацзи.
Ягэ не знала, что произошло между Су Дацзи и Ди Синем, и не смела расспрашивать.
— Все хорошо. Принеси мне чашку рисовой каши. Мне просто стало немного не по себе на пиру, возможно, я еще не до конца оправилась после недавнего недомогания, — махнула рукой Су Дацзи. Она, конечно, не могла сказать Ягэ, что ей не нравится запах алкоголя.
— Сестра, не нужно было так долго терпеть! Я считаю, тебе следовало уйти, как только ты почувствовала себя плохо, — сказала Ху Симэй, которая сопровождала Су Дацзи на пир и, естественно, заметила ее недомогание.
— Если бы я сказала, что ухожу, в самом начале пира, что бы подумал ван? Как бы мне ни было плохо, я не могу пренебрегать ваном, — ответила Су Дацзи.
Она боялась не того, что Ди Синь ее разлюбит, а того, что она разозлит его, и он накажет ее или даже других людей.
— Сестра, ты слишком много думаешь! Я считаю, не нужно так усложнять. Неужели нам стоит бояться какого-то человека? Если что, я убью их ради тебя, и в крайнем случае, мы все вместе погибнем, — смело заявила Ху Симэй. Она ничего не боялась говорить.
— Сестра, будь осторожна в словах! Мы во дворце, — остановила ее Су Дацзи. Даже зная, что Ху Симэй поставила защитный барьер, Су Дацзи все равно беспокоилась.
— Хорошо, сестра. В следующий раз не буду, — пообещала Ху Симэй.
(Нет комментариев)
|
|
|
|