Глава 7 (Часть 2)

Данная глава была переведена с использованием искусственного интеллекта

— Две девочки, один мальчик... Ох, от девочек это, наверное, не любовные письма... просто они хотят дружить... — Бай Маосэн рассказывала Ван Ли даже о любовных письмах, но никогда не говорила об этом матери Чжао Лань.

Ван Ли, прочитав эти письма, улыбалась, но потом всё равно наказывала её.

Бай Маосэн испытывала к своей наставнице необъяснимое доверие, возможно, взращенное бесчисленными паровыми булочками с крабовой икрой или многочисленными ударами розгой.

В семь часов вечера в начале весны на станции было особенно людно. Платформа была заполнена плотно закутанными людьми в красных, чёрных, синих пуховиках и ватниках. Белые клубы пара вырывались изо рта и рассеивались под светом уличных фонарей.

Длинные волосы Чжао Лань были небрежно собраны за ухом, а её стройная фигура была аккуратно обёрнута в длинный белый пуховик. Она грациозно стояла на краю толпы, и вдруг, повернув голову, увидела приближающихся за руку наставницу и ученицу. Чжао Лань на мгновение замерла, а затем улыбнулась Ван Ли.

— Каждый раз тебе приходится утруждаться, провожая её.

Ван Ли сказала: — Не проблема, — и они некоторое время стояли друг напротив друга, что даже Бай Маосэн показалось странным.

В этот момент Ван Ли достала из сумки подарочную коробку и протянула её Чжао Лань.

— Вы, наверное, идёте к брату на день рождения? Я купила это, когда ездила в Шанхай на гастроли, заодно. Считай, это подарок на день рождения.

Лицо Чжао Лань смутилось.

— Это... не стоило так беспокоиться.

— Стоило, — Ван Ли настояла, вложив подарок в руку Чжао Лань. — Это твой бэньминнянь, я выбрала что-то красное, для удачи. — Она потёрла озябшие руки и махнула матери и дочери. — Я пошла.

Бай Маосэн заметила, что в тот раз спина её наставницы казалась по-нанастоящему стройной и изящной, но при этом очень одинокой, а её мать, кажется, отвернулась и вытерла слезу.

С тех пор как умер отец, она ни разу не видела, чтобы мать плакала.

В тот вечер на семейном ужине у дяди Чжао Лань лишь с трудом поддерживала бодрый вид.

Вернувшись домой, она одна в спальне открыла подарочную коробку и увидела подарки, которые Ван Ли купила по пути: красный шёлковый шарф LV и красные духи Dior «Яд».

Чжао Лань открыла флакон и вдохнула аромат. Жасминовый запах проник в самое сердце.

Она подняла глаза на запертую дверь и убрала подарки в прикроватную тумбочку.

— Маосэн, как закончишь уроки, ложись спать пораньше. — Чжао Лань знала, что Бай Маосэн медленно делает уроки, но понимала, что после занятий оперой она и так устаёт, а совмещать это с учёбой было для неё тяжело.

Поэтому она не предъявляла высоких требований к учёбе дочери, лишь бы та справлялась.

По результатам экзаменов Бай Маосэн не смогла бы поступить в среднюю школу Юйцай.

Сама Чжао Лань была лишь рядовым сотрудником в бюро культуры. Хотя её муж до смерти был довольно успешным бизнесменом, но когда человек уходит, связи быстро теряются, и их сеть знакомств уже не была такой полезной.

Позднее, именно Ван Ли передала записку, чтобы устроить её в школу.

Они были ученицами одного мастера, партнёршами на сцене в течение трёх лет.

Их дружба, скреплённая бесчисленными постановками «Западного флигеля», была такова, что если бы Чжао Лань попросила, Ван Ли сделала бы всё возможное.

Но Чжао Лань попросила только об обучении Бай Маосэн опере.

Как-то так получилось, что слухи о том, как она пыталась устроить дочь в Юйцай, дошли до Ван Ли, и старшая сестра без лишних слов всё уладила.

В ту ночь, в свой бэньминнянь, Чжао Лань не могла уснуть. После долгих ворочаний она всё же встала и пошла в комнату Бай Маосэн, забравшись к дочери под одеяло.

Неожиданно, девочка, которая только что обдумывала своих подруг из Юйцай и новых поклонников из Второй средней школы, тоже не спала. Подумав о наставнице, она повернулась и прижалась к матери.

— Мам...

— Почему наставница не выходит замуж? — Бай Маосэн знала, что не должна задавать этот вопрос, Чжао Лань запрещала ей об этом спрашивать.

— ... — Чжао Лань молчала. Крепко обняв дочь, она тихо произнесла: — Наверное... не нашла подходящего.

— Но наставница такая красивая, и фигура у неё потрясающая. Она так хорошо относится к детям, а ко мне лучше всех. — Веки Бай Маосэн начали слипаться, она пробормотала это и постепенно уснула в безопасных объятиях матери.

Чжао Лань смотрела в темноту. Выражение лица Ван Ли пятнадцать лет назад всё ещё живо стояло у неё перед глазами.

— Если выйдешь замуж, то не будешь петь в опере?

— Да, меня переведут в отдел пропаганды бюро культуры. — Чжао Лань было всего двадцать три года, и в самом расцвете популярности она уже осознала потолок в оперной карьере. Она заявила о выходе из труппы и смене работы под предлогом замужества.

Её партнёрша, старшая сестра, которая сопровождала её от оперной школы до труппы почти десять лет, пыталась её удержать.

— Или... не поздно выйти замуж через несколько лет. Ты ещё так молода, только что стала известной, и уходишь? Это так жаль.

— Если я спою ещё несколько лет, ты выйдешь за меня? — Одно это предложение Чжао Лань заставило Ван Ли замолчать.

Они так много пели «Западный флигель», что неизвестно, то ли она погрузилась в сон Цуй Инъин, то ли Цуй Инъин вселилась в неё. В любом случае, сойдя со сцены, Чжао Лань могла лишь смотреть на Ван Ли, которая оставалась совершенно равнодушной, и в отместку она начала встречаться с мужчиной.

Старина Бай был хорошим человеком и к тому же нуворишем. Жениться на новой ведущей актрисе труппы было очень престижно. Их союз казался идеальным со стороны: хотя труппа и была знаменитой, денег у неё было маловато.

В тот год Ван Ли сидела в углу на их свадебном банкете. Когда молодожёны подошли к ней, она сказала:

— Я виновата перед младшей сестрой, выпью три штрафные чашки.

Кто-то из гостей подшутил:

— Надо бы оштрафовать младшую сестру на три чашки, разве А Лань не бросила оперу ради Ван Ли? Да, и старина Бай тоже должен выпить три чашки, ведь он увёл у нашего оперного театра Бочжоу талант, которого не было пятьдесят лет...

Ван Ли улыбнулась младшей сестре, которая была слегка накрашена, не обращая внимания на подначивания, и подняла бокал.

— Все эти годы я плохо заботилась о младшей сестре, штрафная чашка. — Она выпила одну чашку, и её лицо покрылось румянцем.

— Я не помогла младшей сестре получить премию «Мэйхуа», ещё одна штрафная чашка. — Ван Ли пила быстро, её розовое лицо уже покраснело. Третью чашку она выпила, не объясняя причины, просто сказав:

— В конце концов, я перед тобой виновата. — Затем она запрокинула голову, и когда опустила бокал, её глаза тоже покраснели.

— Ван Ли действительно пошла на всё! — Все захлопали в ладоши. Чжао Лань смотрела на покрасневшие, блестящие глаза старшей сестры, и в тот момент она начала жалеть о своём порыве.

В ту эпоху жизнь редко давала возможность повернуть назад. Чжао Лань молча прожила более десяти лет, и в тёмной ночи, обнимая спящую Бай Маосэн, две слезы скатились по её щекам.

Данная глава переведена искусственным интеллектом.
Если глава повторяется, в тексте содержатся смысловые ошибки или ошибки перевода, отправьте запрос на повторный перевод.
Глава будет переведена повторно через несколько минут.
Зарегистрируйтесь, чтобы отправить запрос

Комментарии к главе

Коментарии могут оставлять только зарегистрированные пользователи

(Нет комментариев)

Настройки



Премиум-подписка на книги

Что дает подписка?

  • 🔹 Доступ к книгам с ИИ-переводом и другим эксклюзивным материалам
  • 🔹 Чтение без ограничений — сколько угодно книг из раздела «Только по подписке»
  • 🔹 Удобные сроки: месяц, 3 месяца или год (чем дольше, тем выгоднее!)

Оформить подписку

Сообщение