— Ты не боишься меня? — спросила Шэнь Тан, отстраняясь и отодвигая меч.
— Если даже Ваше Величество не возражает, с чего бы мне бояться? — с широкой улыбкой ответил Си Юаньбай. — Мечи и клинки не имеют глаз, вдруг кто-то пострадает. Ты ведь согласна, сестрица Цзинь?
— Возражаю, — Цинь Цзиньцзюнь проигнорировала кокетливый взгляд Си Юаньбая и пнула его ногой, лениво развалившегося на сиденье.
Си Юаньбай на мгновение потерял дар речи, но быстро пришел в себя и обратился к Шэнь Тан: — Вижу новое лицо. Как тебя зовут, сестрица?
Шэнь Тан посмотрела на него и промолчала.
— Это Шэнь Му, императорский телохранитель. И прекрати называть всех «сестрицами» и «братцами», — Цинь Цзиньцзюнь заступилась за Шэнь Тан, но не забыла о том, как он назвал ее сестрицей. — Вне дворца называй меня госпожой. С этого момента я — богатая наследница, а ты — мой слуга, который выносит ночной горшок. Понял?
— …
Си Юаньбай закатил глаза, не разделяя ее «чувства юмора».
— М? — протянула Цинь Цзиньцзюнь, видя, что он не отвечает.
— Слушаюсь, госпожа, — Си Юаньбай перестал сопротивляться и подчинился.
Цинь Чуюань, найдя себе занятие, начал бегать вокруг Си Юаньбая, делая вид, что просит его вынести ночной горшок.
Си Юаньбай молча лежал, притворяясь мертвым.
Не дождавшись реакции, Цинь Чуюань немного покричал и затих.
Си Юаньбай почувствовал тяжесть на коленях и тихонько позвал мальчика. Тот уснул.
Не желая будить его, Си Юаньбай тоже прислонился к стенке кареты и задремал.
Хотя Гуаньюй Бо занимался государственными делами, некоторые вопросы требовали решения Цинь Цзиньцзюнь.
Она просматривала донесения, связанные с наводнением на Мэншань и помощью пострадавшим, пытаясь понять ситуацию.
Хотя наводнение на Мэншань было сильным, благодаря своевременному докладу и быстрым действиям его удалось быстро взять под контроль.
Почему же после бедствия вдруг возникли проблемы?
Цинь Цзиньцзюнь нахмурилась.
Внезапно она заметила, что на одном из донесений есть место, где почерк и цвет чернил отличаются.
Она смочила палец чаем и провела по этому месту. Бумага набухла.
Бумага для донесений поставлялась из Цанлу, обрабатывалась во Внутреннем дворце и затем распределялась по единому образцу. Говорили, что она настолько прочная, что, плавая на воде, может выдержать сотню медных монет. Почему же она набухла?
Цинь Цзиньцзюнь снова капнула немного воды и, слегка потерев, отделила маленький кусочек бумаги!
Чернила под бумагой расплылись от воды. Она промокнула их платком и с трудом смогла разобрать, что под словом «улучшается» было написано «ухудшается».
Она прочитала предложение целиком: «Наводнение на Мэншань в последнее время взято под контроль, но ситуация после бедствия резко ухудшилась».
Ее зрачки сузились, она почувствовала неладное.
Цинь Цзиньцзюнь быстро нашла следующее донесение и сравнила почерк. Он действительно отличался.
Хотя кто-то пытался подражать, она все равно заметила различия в деталях.
Неужели… во время борьбы с наводнением сменился глава уезда?
Цинь Цзиньцзюнь вздрогнула.
Согласно законам Циньго о назначении и замене чиновников, перемещение чиновников первого, второго и третьего рангов должно было докладываться императору, а чиновников четвертого ранга и ниже могли перемещать чиновники третьего ранга без доклада.
А глава уезда был чиновником седьмого ранга.
О перемещении главы уезда ей не докладывали, но существовали и другие возможности.
Но кто осмелился бы сделать такое в такой момент?
Дело о наводнении на Мэншань становилось все более запутанным и таинственным.
Если донесения, которые ей присылали, были поддельными, то ситуация на Мэншань, вероятно, была очень плохой.
Она больше не хотела медлить в пути и тут же приказала кучеру ехать быстрее.
Местность здесь и так была неровной, а дорога усеяна камнями.
Теперь же, когда скорость увеличилась, карету трясло еще сильнее.
Несмотря на ухабистую дорогу, Цинь Цзиньцзюнь продолжала подгонять кучера.
Внезапно карета сильно тряхнулась, а затем резко накренилась — похоже, переднее колесо попало в яму.
Кучер изо всех сил пытался удержать лошадей и остановить карету.
— Выходим, — скомандовала Цинь Цзиньцзюнь, глядя на сонного Цинь Чуюаня.
Цинь Чуюань медленно проснулся, чувствуя под собой что-то мягкое.
Открыв глаза, он понял, что лежит на Си Юаньбае.
Он резко вскочил, ударился головой о крышу кареты и снова упал на Си Юаньбая.
— Осторожнее, юный господин, — Си Юаньбай помог ему подняться и сесть ровно.
— Госпожа, переднее колесо попало в яму! — донесся снаружи голос кучера.
Си Юаньбай тут же насторожился и хотел выйти.
Но так и не смог подняться.
Цинь Цзиньцзюнь удивилась и хотела помочь ему.
Си Юаньбай махнул рукой, с горькой улыбкой произнеся: — Ноги затекли.
Виновник всего этого, Цинь Чуюань, уже стоял у занавески, уперев руки в боки: — Сестра, выходи скорее. Не обращай внимания на этого слугу.
Шэнь Тан не выдержала, помогла Си Юаньбаю подняться, и они все вышли из кареты.
Переднее колесо действительно застряло в яме, как и говорил кучер.
Шэнь Тан подошла, чтобы осмотреть яму, набрала горсть земли и растерла ее в пальцах.
— Эту яму выкопали недавно и засыпали землей, чтобы скрыть. Очевидно, это было сделано намеренно, — заключила она.
Лицо Цинь Цзиньцзюнь стало холодным.
Она сжала кулаки, а затем разжала их: — Ладно, давайте сначала вытащим карету.
Кучер встал впереди, Шэнь Тан молча последовала за ним.
Они все вместе с трудом вытолкнули карету обратно на дорогу.
Они смогли продолжить путь только через четверть часа.
Цинь Цзиньцзюнь велела Цзыцю принести карту и разложила ее на столе.
Атмосфера была довольно напряженной.
— Я только что пересмотрела все донесения о наводнении на Мэншань и обнаружила, что в одном из них бумага отличается. Кто-то очень умело подменил два иероглифа в донесении, всего в нескольких десятках слов, — медленно произнесла Цинь Цзиньцзюнь.
Си Юаньбай взял донесение из ее рук со странным выражением лица: — Не говоря уже о другом, бумага для донесений в Циньго поставляется из Цанлу, а за ее производством следит Внутренний дворец. Кроме того, в нее добавляют перец в качестве консерванта. Этот перец — дань из другой страны, он проходит тщательный отбор и измельчение во Внутреннем дворце. Из-за уникальности этих двух материалов донесения невозможно подделать. Как же такое могло случиться…?
— Сначала посмотрите, — Цинь Цзиньцзюнь покачала головой.
Си Юаньбай взял кусочек бумаги, который она оторвала от донесения, и внимательно сравнил: — Это та же самая бумага.
Цинь Цзиньцзюнь постучала пальцами по столу, словно размышляя.
— После этого поддельного донесения все остальные донесения о наводнении на Мэншань были написаны разными людьми. Кто-то пытался скрыть это, но детали отличаются, — Цинь Цзиньцзюнь отложила донесения и указала на карту. — О нашей поездке, кроме нас и Гуаньюй Бо, пока никто не знает. Но та яма на дороге была сделана намеренно. Мы в пути всего несколько часов, даже если о нашем отъезде стало известно сразу после выезда из дворца, новости не могли распространиться так быстро.
Она сделала паузу и продолжила: — Та яма не могла причинить нам серьезного вреда, но она замедлила наше продвижение к Мэншань. Очевидно, кто-то не хочет, чтобы мы так быстро добрались туда. Или, точнее, не хочет, чтобы мы вообще туда попали. А донесения с Мэншань, скорее всего, не соответствуют действительности.
В карете воцарилась тишина.
— Значит, в этой поездке нас ждет много интересных сюрпризов, — сказал Си Юаньбай.
— Тот, кто смог подделать донесение так, чтобы это не было обнаружено, узнал о нашем маршруте раньше всех чиновников и так быстро среагировал, вряд ли окажется «сюрпризом», — Цинь Цзиньцзюнь не одобряла его легкомыслие.
Си Юаньбай пожал плечами и промолчал.
Шэнь Тан протерла ножны своего меча и сказала: — Неважно, сколько препятствий будет на нашем пути, я защищу… госпожу.
Цинь Цзиньцзюнь похлопала ее по руке.
— Будды встретятся — будем рубить будд, демоны встретятся — будем рубить демонов! — глаза Шэнь Тан загорелись боевым огнем.
— Я буду защищать сестру! Бабушки встретятся — будем растить бабушек, демоны встретятся — будем растить демонов! — размахивая руками, подхватил Цинь Чуюань, а затем спросил: — Сестра, а что такое бабушки? Они растут на земле?
Все замерли, а затем рассмеялись.
Этот смех развеял мрак неизвестности, окутывавший их.
Возможно, заразившись этим настроением, лошади побежали быстрее.
Несмотря на задержку из-за ямы, они все же добрались до места назначения с наступлением темноты.
Хотя Цинь Цзиньцзюнь очень беспокоилась о Мэншань, ночное путешествие было гораздо опаснее дневного.
К тому же, все устали после целого дня в дороге.
Цинь Цзиньцзюнь больше не настаивала и велела кучеру найти гостиницу.
Это место называлось Хутай. Оно было на пути из столицы Цинь в Мэншань, его невозможно было объехать.
Это была самая западная точка Циньго, граничащая с Яньго.
Хотя само по себе это место было непримечательным, благодаря близости к границе с Яньго оно стало перекрестком торговых путей.
И было гораздо оживленнее других городов.
Они вошли в гостиницу и остановились у стойки.
— Извините, господа, у нас осталось только три свободных номера, — сказал хозяин, с сожалением посмотрев на них. Гостиница была почти заполнена.
Цинь Цзиньцзюнь уже хотела поискать другое место, но хозяин продолжил: — Через два месяца у нас будет торговая ярмарка. Сюда съедутся купцы со всей страны. Они заранее занимают номера, чтобы принять участие. Не только у меня, но и в других гостиницах, боюсь, свободных мест почти нет. Эти три номера освободились только что, потому что постояльцы передумали. Иначе вам пришлось бы ночевать на улице.
Цинь Цзиньцзюнь знала о торговой ярмарке в Хутай.
Когда она была наследной принцессой, то несколько раз тайком выбиралась сюда.
Хотя тогда тоже было многолюдно, она заранее снимала дом, поэтому не знала, что с номерами в гостиницах такая напряженная ситуация.
Она немного засомневалась и отправила кучера узнать, есть ли свободные места поблизости.
Вскоре кучер вернулся.
Он кивнул Цинь Цзиньцзюнь: — Все гостиницы в городе действительно переполнены.
Цинь Цзиньцзюнь уже хотела расплатиться с хозяином, но кто-то бросил на стол серебряные слитки: — Я беру все оставшиеся номера!
(Нет комментариев)
|
|
|
|