Пир

Все знали, что юная принцесса Циньго равнодушна ко всему, кроме еды и красивых вещиц.

За то время, что Цинь Цзиньцзюнь провела в Яньго, цветы и травы во дворце сильно пострадали.

И каждый раз, когда ее вот-вот должны были обнаружить, Шэнь Тан уводила ее, лазая по деревьям и прячась в кустах.

Пару раз их ловили садовники, но, ничего не pouvant сделать с Цинь Цзиньцзюнь, шли жаловаться ее отцу.

В итоге все заканчивалось либо выговором от отца, либо тем, что они вдвоем прятались в императорском саду, срывали съедобные цветы и травы и жевали их вместе.

Шэнь Тан прекратила собирать цветы и молча наблюдала за Цинь Цзиньцзюнь, сидя на плоту.

Цинь Цзиньцзюнь с распущенными волосами рыскала среди цветов, время от времени очищая лотосовые орешки и кладя их Шэнь Тан в рот. Она совсем не походила на ту правительницу, которую Шэнь Тан видела днем.

Возможно, эта девушка была не правительницей Цинь, а просто Цинь Цзиньцзюнь.

Цинь Цзиньцзюнь бросила в Шэнь Тан еще один орешек и, немного поиграв, наконец, собрала достаточно лепестков лотоса и отправила их на кухню.

Вскоре на маленьком столике у пруда был накрыт стол с лотосовыми угощениями.

— Что за удовольствие есть за столом? Принесите мой коврик из лотосовых листьев! — Цинь Цзиньцзюнь посмотрела на стол, потом приказала Цзыцю принести ей вещи. — И принесите кувшин вина. Того, что делает государственный советник.

Служанка по имени Цзыцю, по-видимому, служила ей с детства. Получив приказ, она не сразу отправилась его выполнять, а возразила: — Ваше Величество, прошу вас, не тратьте понапрасну хорошее вино. В прошлый раз вы сказали, что выпьете всего пару глотков, а в итоге перевернули весь винный погреб вверх дном. Управляющий резиденции государственного советника до сих пор меня вспоминает!

— Не болтай попусту, иди, куда сказано. Если этот Лью Жун не даст вина, пусть тебя свяжут и вместе с ним ко мне приведут, — Цинь Цзиньцзюнь была в настроении выпить и не обращала внимания на какого-то управляющего, продолжая говорить колкости, облокотившись на перила.

Цзыцю ничего не оставалось, как уйти.

Небо постепенно темнело, и в траве начали появляться огоньки.

Наступало лето.

— Серебряные свечи, осенний свет, холодный ширмы рисунок, легкий шелк, маленький веер, ловит светлячков, — продекламировала Цинь Цзиньцзюнь, откусывая кусочек лотосового пирожного.

— Небесные ступени, ночной цвет, прохладны, как вода, сижу, наблюдаю за Пастухом и Ткачихой, — тихо продолжила Шэнь Тан, глядя на нее.

Цинь Цзиньцзюнь, казалось, удивилась, повернулась к ней и пробормотала: — Раньше во дворце мать любила смотреть на светлячков. Гнилая трава превращается в светлячков, но отцу они не нравились, поэтому он приказал убрать всю гнилую траву из дворца. Но как можно избавиться от всей травы? Каждую ночь тут и там все равно летали светлячки. Потом мать тайком расчистила здесь место от сорняков и стала разводить светлячков. Когда хотела посмотреть на них, приходила сюда.

Голос Цинь Цзиньцзюнь был спокойным, но Шэнь Тан почувствовала в нем нотки одиночества.

Шэнь Тан нежно придвинулась к ней и сдула упавшую ей на плечо прядь волос.

— А-Тан, как думаешь, есть ли светлячки в Уго, на которых могла бы смотреть моя мать?

Шэнь Тан на мгновение потеряла дар речи.

Она долго смотрела на Цинь Цзиньцзюнь, прежде чем вспомнила фразу, которую случайно прочитала в неофициальных исторических записях: «Императрица Циньго была захвачена правителем Уго».

Цинь Цзиньцзюнь открыла рот и наконец заговорила, с трудом подбирая слова: — Отец объявил, что мать умерла от внезапной болезни, но это неправда. В те годы моя мать была красавицей, от которой захватывало дух. Однажды правитель Уго приехал с визитом и, увидев ее, захотел взять в жены. Отец отказал, но тогда Циньго было далеко не таким сильным, как сейчас. Если бы переговоры провалились, У Ван напал бы на Циньго, и наша страна была бы обречена… Мать ушла с ним.

Шэнь Тан обняла ее и тихо пообещала: — Пока я в Циньго, второй императрицы Цинь, которая повторит судьбу вашей матери, не будет.

— Похоже, я пришел не вовремя.

Шэнь Тан настороженно встала перед Цинь Цзиньцзюнь и посмотрела на вошедшего. Небо уже совсем потемнело, и, несмотря на ее отличное зрение, она смогла различить лишь худощавую фигуру.

Цинь Цзиньцзюнь похлопала Шэнь Тан по руке и лениво ответила: — Вовремя или нет, но государственный советник уже здесь. Разве он может просто уйти?

Фигура медленно приблизилась, и в свете свечей стали видны ее четкие очертания: зубы, как жемчужины, кожа, как застывший жир.

Если бы не его непринужденная манера держаться, его действительно можно было бы принять за красавицу.

Этот человек был необычным.

Шэнь Тан прищурилась, в душе зазвенел тревожный колокольчик.

— Ваше Величество пожелала моего вина, как я мог не доставить его лично? — Си Юаньбай показал ей кувшин в руке и спокойно сел напротив.

Цинь Цзиньцзюнь фыркнула, но не стала спорить.

Си Юаньбай покорно налил ей вина: — Превосходные «Осенние пруды с лотосами». Один глоток — и ты пьян.

— В мире нет вина, от которого пьянеешь с одного глотка. Боюсь, это государственный советник не выдерживает алкоголя, но не хочет в этом признаваться, — парировала Цинь Цзиньцзюнь, но не медлила с тем, чтобы взять кубок.

В это время года уже должно быть довольно жарко.

Но здесь, посреди лотосового пруда, было прохладно, и время от времени дул легкий ветерок.

Лотосовые листья колыхались, с них падали капли воды.

Аромат вина разносился по воздуху.

Цинь Цзиньцзюнь закрыла глаза и глубоко вдохнула, ощущая пьянящий запах.

В это время Си Юаньбай наливал вино настороженной Шэнь Тан: — Простите, а кто это?

— Стражник, — коротко ответила Шэнь Тан.

Си Юаньбай многозначительно посмотрел на нее, явно не веря.

Цинь Цзиньцзюнь прикрыла рукавом кубок и сделала небольшой глоток, уже чувствуя легкое опьянение.

Видя, что Си Юаньбай расспрашивает Шэнь Тан, она поставила кубок на стол, чтобы заступиться за нее: — Что, государственному советнику мало хорошего вина, и он еще и моим стражником заинтересовался?

Си Юаньбай улыбнулся ей и, повертев кубок в руках, ответил: — Просто любопытствую.

Цинь Цзиньцзюнь проигнорировала его, одним глотком допила вино и потянулась за кувшином: — Хорошее вино…

Но внезапно кто-то молниеносно промелькнул перед ней, пытаясь выхватить кувшин.

Однако эта «молния» не успела — Шэнь Тан перехватила ее руку.

— Ваше Величество, это вино крепкое, вам достаточно одного кубка, — сказал «молнией» оказавшийся управляющий Лью Жун, следовавший за Си Юаньбаем.

Цинь Цзиньцзюнь посмотрела на него: — Я еще не налила. Отдай. Я выпью еще немного.

— Но… от вашего «немного» целая бутылка исчезнет! — Лью Жун был убит горем.

Не дав ему продолжить причитать, Шэнь Тан слегка сжала его руку и выхватила бутылку.

Она передала вино Цинь Цзиньцзюнь: — Вот.

Лью Жун ошеломленно смотрел, как Цинь Цзиньцзюнь вылила оставшееся вино в свой кубок до последней капли.

— Кхм, — Си Юаньбай с трудом подавил смех и жестом отослал Лью Жуна. — Ваше Величество излучает тонну сияния, недоступного нам, простым смертным. Лью Жун, не завидуй.

Цинь Цзиньцзюнь посмотрела на него и, словно вымещая злость, допила вино.

— Уже поздно. Если у государственного советника нет других дел, ему лучше уйти. А то вдруг по дороге встретит какого-нибудь распутника, — сказала Цинь Цзиньцзюнь, оглядывая его с ног до головы с притворным похотливым взглядом.

Си Юаньбай не смутился, позволил ей осмотреть себя и ответил: — Если бы все распутники были так прекрасны, как Ваше Величество, я бы только рад был.

Лицо Шэнь Тан слегка изменилось, и, не дожидаясь ответа Цинь Цзиньцзюнь, она сделала шаг вперед: — Прошу государственного советника вести себя прилично!

— Я буду больше есть и постараюсь стать еще «приличнее», — Си Юаньбай отпил глоток вина и игриво улыбнулся ей.

Данная глава переведена искуственным интеллектом. Если вам не понравился перевод, отправьте запрос на повторный перевод.
Зарегистрируйтесь, чтобы отправить запрос

Комментарии к главе

Коментарии могут оставлять только зарегистрированные пользователи

(Нет комментариев)

Настройки


Сообщение