Циньго — мой дом

— Кхм, государственный советник, вы займетесь обыском городской управы, а затем проверите резиденцию Ван Тяньлу. После этого можете возвращаться домой, — Цинь Цзиньцзюнь, пользуясь служебным положением в личных целях, без зазрения совести использовала любую возможность свалить работу на Си Юаньбая, чтобы побыть наедине с Шэнь Тан.

На лице Си Юаньбая появилось странное выражение. Когда Цинь Цзиньцзюнь уже собралась уходить, он спросил: — А что делать с наследным принцем?

Цинь Цзиньцзюнь не подумала об этом маленьком хвостике. Руководствуясь принципом «подставить подчиненного при любой возможности», она лучезарно улыбнулась: — Пусть наследный принц переночует в вашей резиденции.

Си Юаньбай хотел было отказаться, но Цинь Цзиньцзюнь продолжила: — Чуюань — мой брат. Маленьким детям вредно много путешествовать, вдруг он устанет. У вас тоже есть брат, вы должны понимать меня. Помогите мне разделить заботы, хорошо?

— Слушаюсь, — видя, что Цинь Цзиньцзюнь снова давит на него историей с покушением Си Минлэ, Си Юаньбай с горькой улыбкой согласился.

— Старшая сестра, я не хочу! — Си Юаньбай уже принял поручение, но Цинь Чуюань был недоволен. Он надул губы и захныкал: — Старшая сестра, брат Си такой злой, я не хочу с ним оставаться!

Си Юаньбай смутился, что Цинь Чуюань публично обвинил его.

Он скривил губы и спросил: — Наследный принц действительно считает меня недостаточно добрым?

Цинь Чуюань посмотрел ему в глаза, немного помедлил и твердо кивнул: — Ага!

Лицо Си Юаньбая дернулось. Он про себя подумал, что не стоило задавать такой глупый вопрос.

Цинь Цзиньцзюнь сдерживала смех и молчала.

— У брата Си дома есть птички, вы сможете поиграть вместе, — Си Юаньбай не мог ничего поделать и попытался успокоить его.

Цинь Чуюань и правда заинтересовался и с блестящими глазами спросил: — Правда?

— Ха-ха-ха! Ворона — это тоже птичка? — Цинь Цзиньцзюнь больше не могла сдерживаться и расхохоталась.

Лицо Си Юаньбая потемнело: — Когда Ваше Величество дарили мне эту птицу, вы говорили совсем другое.

Цинь Цзиньцзюнь задумалась и поняла, что это действительно так.

В тот год Си Юаньбаю исполнилось двадцать лет. Она тогда была занята делами с У Ваном и совсем забыла о нем.

Придя на праздник, она обнаружила, что не подготовила подарок.

Как раз в тот момент на ветке сидела ворона, и она поймала ее и преподнесла в качестве подарка.

Тогда Си Юаньбай тоже спросил ее, что это за подарок такой — ворона. А юная Цинь Цзиньцзюнь с полной уверенностью заявила, что это хорошая птица, которая приносит добрые вести, нагло искажая факты.

Придворные, видя ее присутствие, тоже начали поддакивать и хвалить птицу.

Но Цинь Чуюань, услышав, что это ворона, тут же расплакался.

Цинь Цзиньцзюнь, которую с детства баловал старый правитель Цинь, растерялась, не зная, что делать с плачущим ребенком.

Си Юаньбай тоже понятия не имел, как успокоить малыша, и к тому времени, как они оба поняли, что нужно что-то делать, Цинь Чуюань уже рыдал навзрыд.

Они оба стояли на месте, не пытаясь даже подойти к нему.

Шэнь Тан пришлось присесть и заговорить с ним.

Через четверть часа Цинь Чуюань, икая, наконец, успокоился.

Цинь Цзиньцзюнь тут же потянула Шэнь Тан за руку и поспешила уйти.

Оставив Цинь Чуюаня со слезами на глазах и потерявшего дар речи Си Юаньбая смотреть друг на друга.

— А-Тан, что ты ему сказала? — спросила Цинь Цзиньцзюнь, когда они скрылись из виду. Она взяла Шэнь Тан за руку.

«Он», конечно же, был Цинь Чуюань.

Шэнь Тан не стала отвечать прямо и, тихонько рассмеявшись, сказала: — Секрет.

Цинь Цзиньцзюнь пожала плечами и медленно пошла по улице.

В Циньго не было комендантского часа, и ночной город был особенно оживленным.

Прогуливаясь, они дошли до реки.

Сегодня был не Циси, и на реке не было фонариков с желаниями, но лунная дорожка все равно играла на воде.

Цинь Цзиньцзюнь подняла камешек и бросила его в реку. Отражение луны на воде разлетелось на осколки, а затем постепенно успокоилось.

— А-Тан, ты скучаешь по дому? — спросила Цинь Цзиньцзюнь, потрогав ее за волосы, видя, что Шэнь Тан стоит на мосту и молча смотрит на лунную дорожку.

Шэнь Тан закрыла глаза и глубоко вдохнула прохладный ночной воздух: — Ваше Величество, у меня больше нет дома.

Цинь Цзиньцзюнь слегка опешила.

Это обращение «Ваше Величество» ей было неприятно слышать.

Шэнь Тан хотела еще что-то сказать, но Цинь Цзиньцзюнь поспешно перебила ее: — С этого дня Циньго — твой дом. Там, где я, — твой дом.

— Яньго — моя родина, — ее голос был протяжным и медленным, словно пронесся сквозь века. — С детства родители учили меня боевым искусствам и преданности стране. Прошло уже двадцать лет. Я видела смерть прежнего правителя Яньго, видела, как Яньго шаг за шагом приходило в упадок под властью Янь Динъюя, видела, как мои родители и дедушка с бабушкой погибли ради его амбиций. Я думала, что он одумается, но нет.

— «Если правитель желает смерти своего подданного, подданный должен умереть». Янь Динъюй хотел Цилин, я отправилась туда. Он хотел напасть на Циго, я тоже пошла. Теперь он хочет моей смерти, и я подчинилась. Только вот Яньго больше не мой дом, — она горько усмехнулась, облокотившись на опору моста, и продолжила свой рассказ, словно речь шла о чем-то незначительном.

Цинь Цзиньцзюнь обняла ее сзади и твердо сказала: — Яньго — не твой дом. Циньго — твой дом. Правительница Цинь не так глупа, как Янь Динъюй, ей не нужны люди, готовые идти на смерть.

Шэнь Тан, дрожа, повернулась и крепко обняла Цинь Цзиньцзюнь: — У меня есть дом. Циньго — мой дом.

Горячие слезы скатились по ее щекам, растворяясь в летней ночи Циньго.

Шэнь Тан успокоилась, отпустила Цинь Цзиньцзюнь и почувствовала легкое смущение.

— Ты же говорила, что голодна? Пойдем, — Цинь Цзиньцзюнь взяла ее за руку и направилась обратно в ресторан. Но, бродя по улицам, они заблудились.

Они долго кружили, пока прохожий не указал им дорогу к Дунфэнлоу.

Цинь Цзиньцзюнь снова заказала еду и вино. На этот раз слугой оказался тот самый старик, который пытался их умиротворить. Вероятно, он был хозяином этого заведения.

— С вами все в порядке, господа? — Старый хозяин, видя, что они вернулись целыми и невредимыми, был несколько удивлен.

Цинь Цзиньцзюнь покачала головой и спросила: — Скажите, эти люди часто здесь хулиганят?

— Что вы, как можно так говорить! — Он подошел к двери, закрыл ее, огляделся по сторонам и, понизив голос, сказал: — Этот Ван Сань — племянник главы городской администрации Ван Тяньлу. С тех пор как Ван Тяньлу занял эту должность, он только и делает, что притесняет народ. Раньше, когда здесь была госпожа Ци, он не был таким наглым. Но несколько лет назад госпожа Ци передала это место мне, старику, и Ван Сань, лишившись управы, стал приходить сюда и устраивать беспорядки. Посетители ничего не могут с ним поделать и каждый раз вынуждены уступать.

— А глава городской администрации ничего не предпринимает? — Цинь Цзиньцзюнь нахмурилась.

— Хех, они оба — одного поля ягоды. Заняты тем, что обирают народ, как им будет дело до таких мелочей?

Шэнь Тан молча сжала кулаки.

Цинь Цзиньцзюнь положила ему в руку серебряный слиток: — Спасибо за вашу заботу.

— Господа, не стоит, не стоит. Если вы действительно хотите помочь, приходите почаще, будем друзьями, — старый хозяин отказался от денег и, сославшись на дела, вышел.

***

На этом сайте нет всплывающей рекламы, постоянный домен (xbanxia.com)

Данная глава переведена искуственным интеллектом. Если вам не понравился перевод, отправьте запрос на повторный перевод.
Зарегистрируйтесь, чтобы отправить запрос

Комментарии к главе

Коментарии могут оставлять только зарегистрированные пользователи

(Нет комментариев)

Настройки


Сообщение