Глава 10. Благодарность змеи (Часть 1)

Когда Цинтуаньэр снова открыла глаза, то обнаружила, что уже совсем стемнело.

Она вскочила, отряхнула с себя землю и поспешила домой, ориентируясь по лунному свету.

Как только чтение даосских писаний закончилось, окружающие живые существа, больше не удерживаемые ее голосом, поспешно разбежались. Лишь некоторые из обретших духовное сознание еще долго стояли, глядя в сторону, куда ушла Цинтуаньэр.

Тем временем мать Цинтуаньэр начала паниковать, видя, что дочери все еще нет. Хотя она знала, что девочка способная, но все же это был ребенок семи-восьми лет.

Взяв керосиновую лампу, она постучала в дверь дома Гуй Фан.

Гуй Фан открыла дверь, увидела встревоженное лицо матери Цинтуаньэр и поспешно втянула ее в дом.

— Цюся, что случилось? — спросила она. — Заходи, расскажешь.

— Наша Цинтуаньэр днем пошла в горы и до сих пор не вернулась, — ответила мать Цинтуаньэр.

Муж Гуй Фан, Чжан Тегуй, уже собирался ложиться спать, но, услышав это, быстро вскочил, надел обувь, взял факел и сказал:

— Пропажа ребенка — это серьезно. Я пойду с тобой в горы, поищем ее.

— А я возьму Сань Ва и пойду к твоей свекрови, — сказала Гуй Фан. — Поговорю с ней, чтобы она не волновалась.

— Спасибо, спасибо вам большое, — поблагодарила мать Цинтуаньэр.

Не теряя времени, они взяли факелы и вышли из дома.

По дороге Чжан Тегуй успокаивал мать Цинтуаньэр:

— Не волнуйся, я думаю, у Цинтуаньэр большая удача, с ней ничего не случится.

— Надеюсь, — рассеянно ответила мать Цинтуаньэр.

Они только начали подниматься в гору, как услышали топот, приближающийся все ближе и ближе. Чжан Тегуй остановился, загородил собой мать Цинтуаньэр и, подняв факел, настороженно посмотрел в сторону звука.

Наконец, что-то раздвинуло кусты и выскочило на тропу.

У Чжан Тегуя подкосились ноги.

— Матерь божья! Это кабан! — воскликнул он.

Кабаны жили в глубине леса и обычно не выходили к людям. Если же кабан появлялся, это почти всегда означало, что он нападет. С толстой шкурой и жесткой щетиной он был опасным противником. Охотники еще могли с ним справиться, но обычным людям оставалось только бежать.

Чжан Тегуй, стараясь сохранять спокойствие, поднял с земли камень и сказал матери Цинтуаньэр:

— Не будем его пугать. Давай медленно отступать. Если мы побежим, кабан решит, что мы ему угрожаем.

Мать Цинтуаньэр, тоже очень напуганная, кивнула.

Неожиданно кабан остановился в нескольких метрах от них.

— Мама? Дядя Тегуй? — раздался детский голосок.

Мать Цинтуаньэр обрадовалась: это был голос Цинтуаньэр! Она подняла факел, чтобы найти дочь, но увидела только огромного кабана, склонившего голову к земле.

Чжан Тегуй подумал, что это не к добру: именно так дикие звери готовятся к нападению.

Пока Чжан Тегуй и мать Цинтуаньэр покрывались холодным потом, Цинтуаньэр снова крикнула:

— Мама, я здесь!

— Цинтуаньэр, прячься, не выходи! Тут кабан, опасно! — крикнула мать, отступая.

Цинтуаньэр поняла, что кабан загораживает ее от матери. Она сбросила с плеча тушу кабана и побежала к матери, бросившись ей в объятия.

Кабан с глухим стуком упал на землю. Чжан Тегуй и мать Цинтуаньэр вздрогнули. Мать быстро осмотрела дочь, убедилась, что та цела и невредима, и в сердцах шлепнула ее по попе.

— Сколько раз тебе говорить?! В прошлый раз мы договаривались, что ты вернешься до темноты! Мы с бабушкой с ума сходили от беспокойства!

Цинтуаньэр, понимая свою вину, опустила голову и тихонько пробормотала: «Простите».

Чжан Тегуй с факелом в руке подошел к безжизненно лежащему кабану. Зверь был мертв и больше не представлял угрозы. Чжан Тегуй посмотрел на две борозды на земле и неуверенно спросил:

— Цинтуаньэр, ты… это ты его с горы притащила?

— Я его несла на плечах, — ответила Цинтуаньэр. — Но я слишком маленькая, и ноги кабана волочились по земле.

Чжан Тегуй посмотрел на тушу, которая весила никак не меньше двухсот килограммов, потом на хрупкую фигурку Цинтуаньэр и прищелкнул языком:

— Боже мой! Кто бы мог подумать, что Цинтуаньэр — такая силачка!

Мать Цинтуаньэр вспомнила, что дочь последние несколько дней все твердила о том, что хочет поймать кабана, и вот, пожалуйста. Она невольно спросила:

— Ты сама его убила?

Цинтуаньэр сделала расстроенную гримасу и вздохнула.

— Это долгая история, — сказала она. — Давайте расскажу по дороге.

Чжан Тегуй хотел помочь Цинтуаньэр снести кабана с горы, но, попробовав поднять тушу несколько раз, так и не смог ее оторвать от земли. Цинтуаньэр засмеялась.

— Дядя Тегуй, давайте я сама, — сказала она.

С этими словами она легко подхватила тушу, и двухсоткилограммовая махина взлетела в воздух, словно пушинка.

Чжан Тегуй только диву давался.

Он и раньше замечал необычные способности Цинтуаньэр, поэтому девочка решила больше ничего не скрывать.

Она рассказала матери и Чжан Тегую о том, что произошло, кое-что опустив, а кое-где лишь вскользь упомянув.

Оказалось, что глупая змея, желая отблагодарить Цинтуаньэр за доброту, решила поймать для нее дичь. Добежав до норы кабана, она вспомнила, что не может убивать. Смущенно собравшись уходить, она столкнулась с возвращающимся с охоты кабаном. Кабан посчитал ее появление возле своей территории вызовом и напал. Трусливая змея в ужасе бросилась бежать. Кабан погнался за ней, и так они добежали до Цинтуаньэр.

Увидев Цинтуаньэр, змея, словно увидев спасителя, спряталась за ее спиной. А кабан… одним ударом кулака Цинтуаньэр отправила его на тот свет.

Когда опасность миновала, змея со слезами на глазах начала жаловаться Цинтуаньэр, как домашняя собака, которую обидели.

Цинтуаньэр просто потеряла дар речи. Огромная змея, обретшая духовное сознание, дала себя запугать кабану! Ну и глупая же!

Не обращая на нее внимания, Цинтуаньэр взвалила на плечи тушу кабана и спустилась с горы. У подножия она встретила свою мать и Чжан Тегуя, которые ее искали.

Выслушав рассказ Цинтуаньэр, Чжан Тегуй только диву давался.

— Наши предки были правы: в горах живут духи-отшельники, — сказал он. — Судя по тому, что змея хотела отблагодарить тебя, не все они злые. Но все же лучше с ними дел не иметь.

— Большинство из них разумны, — согласилась Цинтуаньэр. — Но для вас, обычных людей, действительно лучше держаться от них подальше.

Когда они вернулись домой, Сань Ва, сын Чжан Тегуя, уже спал, убаюканный матерью.

Бабушка Цинтуаньэр и Гуй Фан, увидев принесенного ими кабана, остолбенели от удивления.

Чжан Тегуй рассказал им, как все произошло. Бабушка восприняла новость спокойно: в последнее время ее внучка и не такое вытворяла. А вот у Гуй Фан отвисла челюсть, и она не могла вымолвить ни слова.

Пока все думали, что делать с кабаном, бабушка Цинтуаньэр сказала:

— По деревенским правилам, мы должны отдать его властям.

Данная глава переведена искуственным интеллектом. Если вам не понравился перевод, отправьте запрос на повторный перевод.
Зарегистрируйтесь, чтобы отправить запрос

Комментарии к главе

Коментарии могут оставлять только зарегистрированные пользователи

(Нет комментариев)

Оглавление

Глава 10. Благодарность змеи (Часть 1)

Настройки


Сообщение