Глава 3. Зонт над балкой (Часть 2)

Съев свою порцию, Цинтуаньэр с сожалением облизнула губы. Эх, став маленькой, она не только постоянно голодна, но и стала жадной до еды. Похоже, пора всерьез задуматься о том, как заработать денег и прокормить семью.

Мать Цинтуаньэр, видя, какой заботливой растет дочь, с удовлетворением улыбнулась:

— Ешь, дочка. Когда ты ешь, мама еще больше радуется.

Сказав это, она хотела положить яйцо обратно в миску Цинтуаньэр, но та ее остановила.

Мать Цинтуаньэр вспомнила дикую курицу, которую дочь принесла вчера вечером, и сказала:

— Вечером сварю тебе куриный суп.

Цинтуаньэр кивнула.

Мать Цинтуаньэр быстро доела оставшуюся кашу и яйцо, вымыла посуду, взвалила на спину корзину и, взяв Цинтуаньэр за руку, вышла из дома.

Они шли быстрым шагом. Мать боялась, что дочь устанет, и хотела понести ее на руках, но девочка отказалась.

Всю дорогу девочка шла хорошо, не отставая от матери.

Через два часа ходьбы они вошли в город. В уездном центре было довольно многолюдно, не то что на деревенской грунтовой дороге, где за всю дорогу можно было никого не встретить.

По пути они даже увидели человека на велосипеде.

Эх, завидно.

Мать Цинтуаньэр уверенно вела дочь по улице, и вскоре они подошли к аптеке традиционной китайской медицины. Издалека доносился горьковато-пряный запах лекарств.

Цинтуаньэр, наоборот, этот запах очень нравился. Она потянула носом, вдыхая его, и сразу почувствовала, как прояснилось сознание. Подняв голову, она увидела вывеску аптеки, на которой было написано три больших иероглифа: «Юйжэньтан».

Когда Цинтуаньэр с матерью вошли внутрь, пожилой мужчина в простой одежде стоял у прилавка и что-то писал. Увидев посетителей, он положил кисть на подставку.

— Вы пришли на прием к врачу или за лекарствами? — спросил старик.

— Мы нашли в горах старый женьшень, — быстро сказала мать Цинтуаньэр. — Хотели спросить, не купите ли вы его.

— Давайте, я посмотрю, — сказал старик.

Мать Цинтуаньэр достала из-за пазухи платок и, развернув его, показала корень женьшеня длиной с ладонь.

Глаза старика загорелись при виде женьшеня. Он взял его, надел очки, внимательно рассмотрел, затем потрогал корешки и понюхал:

— Какой свежий корень. Недавно выкопали?

Мать Цинтуаньэр растерялась:

— Да уже дней восемь-девять прошло.

Старик покачал головой:

— Этот женьшень не обработан. Если бы его выкопали восемь-девять дней назад, вся его духовная энергия уже бы рассеялась. А я только что понюхал — запах еще сильный.

Но ведь Цинтуаньэр принесла его с гор именно восемь или девять дней назад! Мать хотела было объяснить, но Цинтуаньэр дернула ее за рукав.

Мать посмотрела на дочь и увидела, как та ей подмигивает. Понятно, это наверняка проделки этой маленькой плутовки.

Она проглотила слова, которые хотела сказать, и спросила:

— Уважаемый, вы купите этот женьшень?

— Купим, как же не купить, — ответил старик. — Как говорится, «семь лянов — женьшень, восемь лянов — сокровище». Я думаю, этому корню лет сто, хорошая вещь.

— Сколько же вы за него дадите? — обрадовалась мать Цинтуаньэр.

— Если бы это было несколько десятилетий назад, — вздохнул старик, — этот женьшень стоил бы как минимум «малый желтый горбыль» (слиток золота). Но сейчас… эх, сами знаете, дорого не продашь. Я могу дать вам максимум вот столько.

Старик показал три пальца.

— Тридцать? — спросила мать Цинтуаньэр.

— Триста, и еще добавлю талонов, — ответил старик.

Триста — это тоже хорошо! Сейчас месячная зарплата обычного рабочего всего тридцать юаней. Это же годовая зарплата! К тому же в деревне расходы небольшие, за год и нескольких юаней не потратишь. Триста юаней — это целое состояние.

Мать Цинтуаньэр невольно посмотрела на дочь.

— Эта семья творит добро, и взгляд у старика честный, — поняв ее, сказала Цинтуаньэр. — Мама, продавай.

Старик специально наклонился, чтобы посмотреть на девочку, и улыбнулся:

— Что, малышка еще и по лицу читать умеет?

Цинтуаньэр подняла голову и посмотрела на потолочную балку. Старик и мать Цинтуаньэр тоже подняли головы, но для обычных людей это была просто балка, а в глазах Цинтуаньэр она светилась слабым золотистым светом.

Старику, похоже, понравилась Цинтуаньэр. Расплатившись с ее матерью, он дал девочке кусочек солодового сахара, чтобы подсластить рот. Цинтуаньэр взяла конфету и сунула в карман, решив съесть ее потом вместе с бабушкой.

Мать Цинтуаньэр радостно спрятала деньги и талоны, взяла дочь за руку и сказала:

— Пойдем в торгово-снабженческий кооператив, мама купит тебе кусочек мяса, полакомишься.

Цинтуаньэр улыбнулась и кивнула. Перед уходом она помахала старику рукой, словно хотела что-то сказать. Старик добродушно присел на корточки.

Цинтуаньэр подошла ближе и прошептала старику на ухо:

— Дедушка, мне очень нравится тот Зонт Десяти Тысяч Народов над балкой. Если у вас случится что-то серьезное, угрожающее жизни, и вы не сможете справиться, приходите ко мне с этим зонтом, обменяемся.

Старик замер. Зонт над балкой?

Почему он об этом не знает?

Эта аптека «Юйжэньтан» досталась ему от предков. После образования КНР она стала государственно-частным предприятием, но место не изменилось. Он проработал здесь столько лет и не знал, что над балкой есть зонт.

Когда девочка ушла, он придвинул стол под балку, поставил на него стул, но, встав на него, все равно не доставал. Пришлось взять с прилавка метелку из перьев. Когда он провел метелкой по балке, поднялось облако пыли, и вскоре метелка наткнулась на что-то на самой широкой балке.

Старик слез со стола и, стоя на полу, посмотрел вверх. Он увидел свисающий с балки уголок красной ткани.

Он снова залез наверх и, встав на цыпочки, с помощью метелки стащил предмет вниз.

Это был длинный узкий сверток. Красная ткань, в которую он был завернут, выцвела от времени и почернела от пыли.

Развернув ткань, он обнаружил длинный деревянный ящик. Открыв его, он увидел внутри зонт из промасленной бумаги.

Зонт сохранился относительно хорошо. Раскрыв его, старик увидел на куполе ряд немного выцветших иероглифов, написанных скорописью. Внимательно прочитав надпись, он узнал, что во времена правления императора Цяньлуна династии Цин, во время великой эпидемии в Нинчжоу, лекарь по имени Чжоу Сянь добровольно остался спасать больных. После окончания эпидемии жители Нинчжоу в благодарность за его заслуги подарили ему этот Зонт Десяти Тысяч Народов.

Старик что-то почувствовал. Надев очки, он достал из комнаты родословную книгу и действительно нашел имя Чжоу Сянь в третьем поколении.

Данная глава переведена искуственным интеллектом. Если вам не понравился перевод, отправьте запрос на повторный перевод.
Зарегистрируйтесь, чтобы отправить запрос

Комментарии к главе

Коментарии могут оставлять только зарегистрированные пользователи

(Нет комментариев)

Оглавление

Глава 3. Зонт над балкой (Часть 2)

Настройки


Сообщение