Она коснулась лба Фу Шоужэня, и невидимый золотистый свет собрался в ее ладони.
— Раз вы согласились, я возьму с вас небольшой задаток, — сказала она Фу Шоужэню.
— Завтра в полдень отправляйтесь в обратный путь. Ни минутой раньше, ни минутой позже. Купите билет на ближайший поезд. Первый человек, которого вы встретите после отъезда, и будет ваш сын.
— Запомните: это ваш единственный шанс встретиться с ним. Если вы узнаете друг друга, ваша родственная связь продолжится. Если упустите эту возможность — ваши пути разойдутся навсегда. Так что будьте внимательны.
— Значит, мой сын жив?! — взволнованно воскликнул Фу Шоужэнь.
Линь Сюэи ободряюще похлопал его по плечу.
— Мне пора домой, готовить маме обед, — сказала Цинтуаньэр. — Не забудьте потом принести то, что я просила.
С этими словами она сложила все в корзину и, весело подпрыгивая, отправилась домой.
Линь Чаосюэ немного беспокоился, что девочка пойдет одна. Пусть она и мастер, но выглядит как ребенок.
Цинтуаньэр отказалась от его помощи, лишь многозначительно сказала:
— Не волнуйтесь, мы еще увидимся.
С этими словами она оставила озадаченного Линь Чаосюэ и ушла.
— Я закончил свои дела, — сказал Линь Сюэи Фу Шоужэню. — Завтра мы отправимся вместе.
— Хорошо, — ответил Фу Шоужэнь.
Когда Цинтуаньэр вернулась домой, ее бабушка уже ушла на работу. Из-за преклонного возраста ей поручили собирать корм для свиней — работа несложная и оплачивается небольшим количеством трудодней, но все же лучше, чем ничего.
Обычно Цинтуаньэр ходила с бабушкой в горы, но сегодня она была у Фу Шоужэня.
Девочка ловко развела огонь, смешала кукурузную и соевую муку, добавила воды и замесила тесто. Затем она сорвала немного пекинской капусты со своего приусадебного участка, отрезала кусок колбасы, которую дал ей Линь Сюэи, мелко нарезала ее и, смешав с капустой, сделала начинку. Из всего этого она налепила лепешек.
Вскипятив воду и приготовив лепешки на пару, она нарвала во дворе огурцов и сделала салат.
К возвращению мамы и бабушки обед был готов.
— Какая же у нас дочка умница! — сказала мама, ласково потрепав Цинтуаньэр по голове.
Цинтуаньэр с нежностью потерлась о руку матери. В прошлой жизни она рано ушла из дома, и это всегда было для нее большой печалью. Теперь, вернувшись, она хотела прожить спокойную жизнь вместе с матерью и бабушкой.
Цинтуаньэр предложила маме и бабушке отдохнуть на кровати после работы, а сама пошла накрывать на стол.
— У нашей Цинтуаньэр золотые руки! — похвалила бабушка, откусив лепешку. — Даже в овощных лепешках чувствуется вкус мяса.
Чем больше она жевала, тем больше ей казалось что-то не так. Присмотревшись к начинке, она действительно увидела кусочки мяса.
— Откуда это? — спросила мама.
Цинтуаньэр улыбнулась и достала из корзины колбасу, копченое мясо, сладости, молочные конфеты и сухое молоко.
— Мне это передал один старый друг.
Мама, увидев все эти дефицитные продукты, нахмурилась. Она знала, что ее дочь в последнее время ведет себя странно, но откуда у ребенка могут быть такие «старые друзья»? Разве что тот малыш, с которым она играет, все еще бегает без штанишек.
Они с бабушкой обменялись взглядами, полными беспокойства. Им было страшно, что Цинтуаньэр кого-то обманули.
— Не забывайте, у меня был свой счастливый случай, — улыбнулась Цинтуаньэр.
Она повторяла это так часто, что мама с бабушкой в конце концов поверили.
Они подумали, что эта маленькая хитреца скорее сама кого-нибудь обманет, чем ее обманут, и решили больше не спрашивать.
После обеда мама поставила тушить курицу с каштанами, добавила приправы и попросила Цинтуаньэр следить за огнем.
— Мама, ты же говорила, что у тебя все тело ломит? Давай я тебя полечу, — предложила Цинтуаньэр.
Мама не верила в способности дочери, но, желая ее порадовать, послушно подошла.
Цинтуаньэр разделила золотистый свет, взятый у Фу Шоужэня, пополам, одну часть поместила в тело матери и дунула на нее.
Маме показалось, что дочь просто дунула на нее.
— Мне уже гораздо лучше, — сказала она, улыбаясь, чтобы успокоить Цинтуаньэр. — Пойду работать.
Цинтуаньэр кивнула и проводила маму до двери.
Мама хотела лишь подыграть дочери, но, сделав несколько шагов, действительно почувствовала, что боль прошла, а в животе разлилось тепло, согревающее все тело.
Она обернулась и посмотрела на Цинтуаньэр, стоявшую в дверях. В ее сердце закралось подозрение: эта девочка и правда необычная.
Вернувшись в дом, Цинтуаньэр поместила вторую часть золотого света в колено бабушки:
— Бабушка, в этом году твои ноги точно больше не будут болеть.
— Тогда я воспользуюсь твоей удачей, Цинтуаньэр, — сказала бабушка, с любовью поглаживая девочку по щеке.
Пока бабушка отдыхала, Цинтуаньэр следила за курицей с каштанами и разбирала собранные в горах травы, попутно добавляя некоторые из них в кастрюлю.
Им всем троим нужно хорошенько подкрепиться.
(Нет комментариев)
|
|
|
|