Глава 18

— Это правда.

Раз уж он разбирается в товаре, я решительно и смело пошла по пути, с которого нет возврата. Я напыщенно заявила:

— Ну хорошо, слушай внимательно. Я — двоюродная сестра главы Крепости Гордого Дракона, Лэн Юйтяня. Меня зовут Лэн Сяосян. Когда я изучала твою нефритовую подвеску, её случайно увидел мой кузен. Он спросил, откуда она у меня, и, заметив моё неестественное поведение, сказал, что я её обманом добыла. Не успела я возразить, как он забрал её, сказав, что вернёт, когда я найду владельца и приду к нему. Ты же знаешь, мы все его боимся. Так что не волнуйся, я сейчас же пойду и заберу её для тебя.

Едва я закончила говорить, как жетон в моей руке мгновенно оказался у него. Он невозмутимо произнёс:

— Тогда оставь Жетон Летящего Орла в залог. Иначе я всё равно не буду спокоен.

Чёрт побери! Почему никто из Тринадцати Летящих Орлов не появился? В такой критический момент! Я решила попытать счастья и крикнула:

— Тринадцать Летящих Орлов, Цзянху взывает о помощи!

Через три секунды разочарования неподалёку решительно возникли две фигуры, словно прилетевшие меня подбодрить.

Взглянув на цифры на их одежде, я тут же скомандовала:

— Летящий Орёл номер два, Летящий Орёл номер пять! У меня отобрали Жетон Летящего Орла! Быстро разберитесь с ним!

Мне показалось, что у них над головами пролетели вороны. Но мне было всё равно — кто просил его отбирать мои вещи?

Я думала, что после моих слов они хотя бы вступят в бой, но, похоже, я просчиталась. Летящий Орёл номер два почтительно сложил руки и смущённо произнёс:

— Летящий Орёл номер два и номер пять приветствуют главу поместья Шэнь.

Тот вежливо ответил тем же:

— Оказывается, это действительно братья из Тринадцати Летящих Орлов. Похоже, вышло недоразумение.

Не знаю, о чём они там шептались, но после обмена парой фраз они снова скрылись. Я на мгновение совершенно растерялась. Меня озадачило то, что он сам вернул мне Жетон Летящего Орла. Но он не дал мне времени на раздумья и сам всё объяснил:

— Раз уж Тринадцать Летящих Орлов за тебя поручились, моя нефритовая подвеска пока останется у тебя. Но надеюсь, в следующий раз юная госпожа сдержит слово и вернёт её.

«В следующий раз» ему! Увижу тебя — сразу убегу! Если бы я не подумала и не дала тебе бесплатно пилюлю Лухуавань, думаешь, ты бы сейчас стоял и разговаривал со мной? Однако я тут же изменила свои мысли и подобострастно сказала:

— Обязательно, обязательно верну! Глава поместья Шэнь, будьте спокойны на миллион процентов!

Реальность есть реальность, сначала нужно от него отделаться. Я не дала ему ни шанса и выпалила:

— Горы стоят, реки текут. Сегодня уже действительно поздно. В этом диком лесу нам, одинокому мужчине и одинокой женщине, находиться неприлично. Так что до следующей встречи! Дорогу назад я найду, так что провожать не нужно. Прощайте!

Сказав это, я тут же развернулась и бросилась бежать. Я подумала, что раз за меня уже поручились, он не станет преследовать. Но донёсшаяся с ветром фраза: «Ты перепутала направление к городу», — заставила меня не успеть затормозить и врезаться в дерево. В ответ раздался его весёлый смех. Чёрт побери, я тебя презираю!

Вернувшись в гостиницу, я обнаружила, что в голове полный кавардак, ничего не могу упорядочить. Ночь была глубокой, и я решила умыться и лечь спать. Всё равно, когда высплюсь, появятся силы обдумать проблемы. К тому же, моих сил в одиночку всё равно не хватит.

Видимо, прошлой ночью я действительно слишком поздно легла. Меня буквально стащила с кровати Сяо У, чтобы создать проблемы. Похоже, вчера она всю ночь провела под действием «Весеннего следа без остатка». Как она от него избавилась, она, покраснев, говорить отказалась.

Раз уж я встала, нельзя было терять времени. Я рассказала им всё, что видела и слышала прошлой ночью, конечно, не забыв про шрам от стрелы на ноге фальшивого Цинь Ло. Вчетвером мы пришли к одному выводу: мерзавцы есть каждый год, но в этом году их особенно много, и некоторые — особенно извращённые.

Однако анализ выявил две проблемы. Во-первых, откуда у этих людей такое мастерство маскировки? Во-вторых, запертая сейчас в поместье Наньгун настоящая Наньгун Юань, вероятно, жива и зачем-то нужна.

Теперь я наконец поняла, что значит «сила в единстве». Оказалось, наш старший брат Тань обладает редким искусством: искусством подземного перемещения! Причём перемещается он невероятно быстро!

В своё время он тоже вырыл туннель из тюрьмы, а затем стащил ключи у своего брата-чжифу, выросшего на дерьме, и спас всех.

Но поскольку это дело требует больших физических затрат, он обычно им не пользуется. Однако сейчас — особый случай, так что я должна поблагодарить небеса за то, что мне попался такой человек.

16. Сделка

Я с ноги распахнула дверь, очень эффектно швырнула рукописный свиток и гордо сказала:

— Держи, изучай внимательно.

Какое самодовольство! «Танец на снегу без следа» — это же сокровенная техника Школы Быстрого Ветра! А я вот так, меньше чем за полдня, заполучила её, причём без особых усилий!

Он приподнял бровь и с удивлением спросил:

— Как ты её достала?

Похоже, он недооценивал мои способности и не особо на меня надеялся. Я вздёрнула подбородок и самодовольно ответила:

— У горного отшельника свои хитрости. Как я её достала — это секрет, тебе незачем знать.

Видя, что ему нечего ответить, я почувствовала невероятное удовлетворение.

Он немного помолчал, а затем спросил:

— О чём ты сегодня говорила с Наньгун Уцюэ?

Вспомнив ночные сцены, я тут же взволнованно выпалила:

— Я же сказала, тебя это не касается! Тебе нужно только проверить, правильная ли формула!

Я мгновенно стала похожа на ежа, выставившего свои иголки, и настороженно посмотрела на него.

Он взглянул на меня и с сомнением спросил:

— Тебе жарко?

Я похлопала себя по щекам. Вспомнив те сцены, не предназначенные для детей, я почувствовала, что лицо горит так, что можно яйцо сварить. Но ему об этом знать не обязательно, верно? Я сосредоточилась на главном:

— Эм… я достала для тебя формулу. Теперь ты можешь отдать мне Зелёный деревянный жетон?

— Забирай.

Он достал из-за пазухи вещь, которую я ждала, как звёзд на небе. Я поспешно и подобострастно поймала её, тут же начала тщательно протирать и благоговейно рассматривать. Матерь божья, наконец-то он у меня!

Однако, вспомнив о другом ночном происшествии, я не была уверена, знает ли он. Я с сомнением и надеждой спросила:

— Эм… эм, великий глава Крепости Лэн, не могли бы мы обсудить… дело с нефритовой подвеской?

Он презрительно ответил:

— Человеку не стоит быть слишком жадным. Зелёный деревянный жетон я тебе уже отдал, ты должна быть довольна.

Сказать-то легко, но мне от этого не легче, верно? Я указала на его лицо, похожее на крышку гроба, и возмущённо заявила:

— Ты действительно невыносим!

Я уже хотела помянуть его матушку, но случайно заметила его взгляд, ожидающий представления, и поспешно «раскаялась» и признала ошибку:

— Ладно, тогда мы квиты. Лучше вспоминать, чем встречаться. На этом прощаемся.

Я сложила руки в знак прощания и медленно повернулась, ожидая, что он, возможно, проявит доброту. Небеса не обманули моих ожиданий! Когда я дошла до двери, я услышала, как кто-то злорадно сказал:

— Ты уверена, что хочешь выйти сейчас? Я только что видел внизу Шэнь Чжэньсюаня. Он разыскивает нефритовую подвеску, которая мне кажется очень знакомой. И, похоже, она связана с кем-то…

Я застыла, повернула голову и с ненавистью процедила:

— Ты жесток.

К счастью, когда я поднималась, я была достаточно быстрой. Я возмущённо спросила:

— Чего ты хочешь?

— Вот контракт, посмотри.

Он снова небрежно что-то бросил. Я рефлекторно поймала какой-то документ и с сомнением спросила:

— Какой контракт? Разве наше сотрудничество не завершено?

— Двоюродная сестра, разве у тебя нет кое-чего моего?

Вороны, пожалуйста, не прилетайте! Оказывается, он всё знает! Ладно, я сдаюсь. Кто просил меня примазываться к родне?

Я, как черепаха, втянув голову, развернула этот договор, пытаясь утешить себя, что его можно игнорировать. Наконец, под его взглядом, я обиженно сказала:

— Ладно, я посмотрю.

За время, нужное для сгорания половины палочки благовоний, я перечитала его от начала до конца много раз, пытаясь игнорировать содержание, но оно уже глубоко засело в моей голове. Желание убивать ещё никогда не было таким сильным…

Я терплю, терплю… Терпеть больше невозможно! Не желая превращаться в извращенку в молчании, я могу только взорваться! Я взревела:

— Чёрт тебя побери! Что это за неравноправный договор?! И с какой стати я должна следовать за тобой и подчиняться твоим приказам?! Даже если так, почему я должна быть твоим приспешником, лишённым свободы?!

Он бросил на меня равнодушный взгляд и спокойно сказал:

— Если ты хочешь попасть во дворец, я не против подтолкнуть. Если ты хочешь, чтобы тебя одновременно искали Крепость Гордого Дракона и Поместье Сюаньхуа, я не против выдать тебя прямо сейчас.

Это просто не оставляет мне пути к отступлению! Даже последний год не даёт прожить свободно! Он просто не человек!

Но меня осенило. Откуда он всё знает? Неужели он всё это время просто играл со мной?

Однако, похоже, у него нет на это ни времени, ни сил. К тому же, он отдал мне Зелёный деревянный жетон, которому завидуют даже старейшины мира боевых искусств, и Жетон Летящего Орла, известный всему Цзянху. Хотя я не знаю, зачем ему формула «Танца на снегу без следа», но в целом я осталась в большом выигрыше, верно?

Но если я буду постоянно следовать за ним, как мне заниматься своими делами? К тому же, сегодня старший брат Тань — главный герой, я не могу обмануть ожидания Датоу.

Однако, подумав, я поняла: он ведь не знает моей подноготной, значит, он не должен знать о событиях последних двух дней. Значит, можно поторговаться, верно?

Пока я мучилась, как начать разговор, он действительно, действительно позаботился обо мне. Он очень легко и непринуждённо сказал:

— Те двое, которых ты вчера привела, кажется, очень похожи на людей, разыскиваемых властями. Тебе так не кажется?

— Кто сказал? Кто?! Они совсем не похожи, ясно? — упрямо возразила я. — Не говори ерунды! Из-за таких вещей могут возникнуть проблемы! К тому же, разве ты не хочешь со мной сотрудничать? Если с ними что-то случится, тебе это тоже невыгодно, верно? И вообще, защищать безопасность наших людей — это твоя обязанность, хорошо?

Он закинул ногу на ногу и очень спокойно сказал:

— Значит, ты принимаешь это…

Данная глава переведена искуственным интеллектом. Если вам не понравился перевод, отправьте запрос на повторный перевод.
Зарегистрируйтесь, чтобы отправить запрос

Комментарии к главе

Коментарии могут оставлять только зарегистрированные пользователи

(Нет комментариев)

Настройки


Сообщение