Глава 16

Она схватила меня за руку, резко дёрнула, и я рухнула на колени прямо перед ним. Глядя на её удаляющуюся спину, быструю, как заяц, я с ненавистью процедила сквозь зубы: «Мелкая дрянь, посмела подставить меня! Я тебе устрою такой „Весенний след без остатка“, что мало не покажется!»

Однако, как только дверь закрылась, я тут же опомнилась — сейчас не это главное. Я попыталась встать, но поняла, что что-то не так. Чёрт, я потянула поясницу! Пришлось, скрипя сердце, изобразить слабость:

— Эм, великий глава Крепости Лэн… Эм, старина Лэн, вы не могли бы подать руку?

Я указала на поясницу и посмотрела на него большими, полными слёз глазами, моля о помощи.

В ответ я получила пинок. Я уже хотела разразиться бранью, но от волнения обнаружила, что поясница прошла! Но неужели нельзя было просто рукой помочь? Я мысленно выругалась: «Ты у меня ещё попляшешь! Кто живёт в Цзянху, рано или поздно за всё платит. Только попадись мне в руки в следующий раз, хм-хм!»

— Убери с лица эту мерзкую улыбку, смотреть противно.

Его ледяной голос не мог поколебать мою решимость — решимость не считать его за человека. Я повернулась к нему с улыбкой:

— Великий глава Крепости Лэн, или второй глава? Трёхдневный срок ведь ещё не истёк? Не торопитесь, я обязательно приложу все усилия, чтобы достать ту вещь.

Он холодно хмыкнул:

— Правда? Ты уверена, что на тебя можно положиться?

Я с трудом сдержалась, внушая себе: «Что вы имеете в виду, уважаемый? Я ведь как раз стараюсь!» Чёрт побери, если бы я не нуждалась в твоей помощи, стала бы я возвращаться и позволять тебе важничать?

Он, казалось, немного рассердился:

— С кем ты была прошлой ночью?

Матерь божья! Так вот в чём дело! Мои глаза загорелись, я тут же оживилась и с обидой сказала:

— Вчера я была на волосок от смерти! Убийцы в Павильоне Слушания Дождя нападали волна за волной, я несколько раз чуть не погибла! В тот момент я искренне хотела спросить: старина Лэн, где же вы были?

Мелкий негодяй! Вчера было такое побоище, а ты даже не поинтересовался, жива я или нет! Решено, я тебя презираю.

Он, казалось, потерял дар речи:

— Не прошло и времени, нужного для сгорания чашки чая, как ты и Сяо У ушли, я внезапно получил срочное сообщение из Крепости. Не найдя вас, я уехал.

— Вот оно что, — кивнула я про себя. — Похоже, это было подстроено?

Было ли это действительно срочное сообщение или нет, но связать это происшествие с семьёй Наньгун было необходимо. Видя, что он не возражает, я подумала, что он, вероятно, согласен.

Пока я размышляла, как заставить его помогать мне изо всех сил, он холодно спросил:

— Где ты была со вчерашнего вечера до настоящего момента?

Этот вопрос меня озадачил. Откуда он так точно знает? Я намеренно спросила с сомнением:

— Вы уверены, что я не возвращалась?

Он окончательно лишил меня надежды:

— Уверен и абсолютно точно.

Я потеряла дар речи:

— Зачем вы так пристально за мной следите?

— Проверяю пост, — легко бросил он два слова, от которых у меня чуть кровь из носа не пошла. Но что поделаешь, сейчас я была его пешкой и могла только послушно подчиняться. Я тут же заискивающе сказала:

— Эм, старина Лэн, будьте спокойны, я обязательно выполню ваше поручение! Ради Зелёного деревянного жетона и той нефритовой подвески я буду рисковать жизнью! Так что вчерашнее отсутствие было связано с заданием.

Глядя на моё притворное спокойствие, он презрительно взглянул на меня и, делая вид, что игнорирует, спросил:

— Что там с этим Цинь Ло?

Я презрительно посмотрела на него. Раз уж всё знает, зачем спрашивать? Я с пренебрежением ответила:

— А что ещё? Ради вашей секретной формулы, конечно. Медовая ловушка.

Выслушав меня, он задумался на три секунды, а затем, словно решив мне поверить, сказал:

— Трёхдневный срок. Завтра ночью, в час Цзы, я буду ждать тебя.

Глядя на его непроницаемое, как крышка гроба, лицо, я намеренно туманно сказала:

— Будьте спокойны, формулу я вам обязательно достану. Но вот будет ли она настоящей, я гарантировать не могу, верно?

Он вдруг усмехнулся и самодовольно произнёс:

— Думаю, ради жетона ты не станешь меня просто так обманывать.

Увидев его загадочный взгляд, я тут же заискивающе сказала:

— Поняла, приняла! Будьте спокойны, я обязательно выполню задание! Однако сейчас мне нужна ваша поддержка.

Внутри у меня всё трепетало. Ради двухсот восьми мужчин, женщин, стариков и детей деревни Таоли, ну согласитесь же, уважаемый!

В моём крайнем беспокойстве я наконец услышала небесный звук. В тот же миг я возвела его в ранг великих и благородных.

Жетон Летящего Орла Крепости Гордого Дракона! Стоит только показать его в Цзянху, и он ослепит любого! А ещё Тринадцать Летящих Орлов в моём «распоряжении»! Хотя они и не будут вмешиваться в обычных ситуациях, но, по крайней мере, безопасность мне обеспечена, верно?

Я рассыпалась в благодарностях, кланяясь ему, и почувствовала невероятную лёгкость. Теперь за моей спиной была сила! Я мгновенно ощутила, что поднялась на целый уровень!

Я легко распрощалась со стариной Лэном, сердце моё трепетало от волнения. Я думала и думала, и решила, что нужно что-то предпринять. Поэтому я решила ночью проникнуть в поместье Наньгун.

Действовать нужно было немедленно! Под покровом тёмной безлунной ночи я двинулась к цели. Однако, стоя на стене поместья Наньгун, я мгновенно растерялась. Оно было не просто большим! Главная проблема заключалась в том, что я не знала его планировки и у меня не было карты. Я решила, что нужно идти туда, где самый большой двор, и направилась к самому яркому месту.

Притаившись на крыше, я выбрала место посередине и отодвинула две черепицы. Вдруг я заметила какое-то движение рядом.

Всё произошло молниеносно! К счастью, мы оба среагировали вовремя и одновременно зажали друг другу рты. От напряжения мы оба покрылись потом, тайно радуясь своей реакции, иначе нам обоим пришёл бы конец.

Мы смотрели друг на друга несколько мгновений. Хотя наши лица были скрыты масками, мне показалось, что я его где-то видела. Похоже, он тоже меня узнал. Мы кивнули друг другу в знак того, что можно убрать руки. Наконец, моё бешено колотящееся сердце немного успокоилось. Я решила подглядывать вместе с ним, чтобы прикрывать друг друга.

Не посмотрев, не узнаешь, а посмотрев — испугаешься! Оказалось, мы попали на крышу комнаты Наньгун Юань! Обстановка комнаты была очень женственной, а увидев цитру Сышуй, способную издавать «демоническую мелодию», я окончательно в этом убедилась. Однако видна была только внешняя комната, и там не было ни души. Лишь лёгкий голубой дымок источал необычный аромат. Даже я на крыше его почувствовала. Вероятно, скоро кто-то должен был прийти.

Глядя на моего спутника напротив, который, казалось, не чувствовал этого аромата, я тут же предложила ему пилюлю Лухуавань, чтобы защитить его.

Он не сразу её взял. Он приподнял бровь, отчего я смутилась. Но, видя, что у меня сейчас не может быть дурных намерений, он щедро принял пилюлю.

Впрочем, нельзя винить его в недоверии. Кто просил меня иметь «плохую репутацию»? То, что он сейчас сдерживается и не нападает на меня, объясняется лишь неподходящим местом. Кто живёт в Цзянху, рано или поздно за всё платит — эту истину я понимала. Но лучше бы без процентов, иначе я точно не расплачусь.

Прошло почти четверть часа, а никого так и не было. Как раз когда мы собирались покинуть это место для подглядывания, внезапно послышалось движение. Какое волнение! Затаив дыхание, мы постарались разглядеть всё как можно лучше.

Однако в комнату вошло не два и не три человека. Я увидела знакомое лицо. Если я не ошибаюсь, это был тот самый человек со встречи «под открытым небом». Нет, двое! Потому что там было двое мужчин, совершенно одинаковых, за исключением цвета одежды. Так что я не могла точно сказать, кто из них был тогда. Но это было неважно. Важно было то, что я увидела ещё одну важную фигуру — Цинь Ло!

Как он оказался в спальне Наньгун Юань? Даже если Сяо У вчера велела ему соблазнить её, и он сегодня преуспел, это было невозможно — ведь вчера он был ранен.

Этот мир сошёл с ума! Я точно знала, что у Цинь Ло нет близнеца. А этот «он» двигался свободно и веселился. Очевидно, это был не тот, кого мы спасли вчера.

Ещё больше меня сбило с толку то, что разыгрывалось внизу. Тогда я не имела возможности увидеть, а сегодня, хоть и не видела ясно, но могла представить — это было нечто! Один феникс и три феникса! Наньгун Юань, ты действительно необузданная и бесстыжая!

14. Необузданная Наньгун Юань

Хотя я отвернулась, когда они начали раздеваться, но развратные стоны непрерывно терзали мои уши. Главное — рядом был мужчина, которого я почти не знала! Моё лицо, должно быть, покраснело донельзя. Я хотела посмотреть на его выражение лица — клянусь, это было не нарочно… Как раз в тот момент, когда я повернула голову, он тоже повернулся. Хотя нас разделяли две маски, но вы понимаете… а то место, где мы случайно соприкоснулись, вы понимаете ещё лучше.

На крыше поместья семьи Наньгун мой первый поцелуй был потерян вот так. Без красивой обстановки, без романтической атмосферы, без любимого человека, без… В общем, при полном отсутствии всего этого мой первый поцелуй был потерян! Причём во время шпионажа за врагом! С мужчиной, которого я видела всего один раз! Какой хаос! Если бы не тот факт, что сейчас нельзя было шуметь, я бы, наверное… наверное… На самом деле, сейчас я радовалась, что мы были именно здесь. По крайней мере, смущение было не так заметно, а даже если и заметно, говорить было нельзя.

На самом деле, нам стоило поблагодарить внезапный шум снизу. Потому что мы слишком задумались, и наши соприкоснувшиеся части тел так и оставались вместе. Мы просто стояли и тупо смотрели друг на друга широко раскрытыми глазами. Внезапный звук мгновенно привёл нас в чувство. Те места, которые не должны были соприкасаться, тут же разделились. Мы обе очень сознательно перевели взгляд вниз.

Оказалось, это он! Его характерные рыжие волосы были абсолютно узнаваемы в Цзянху. Хотя он носил серебряную маску, я была уверена, что это легендарный глава Культа Сияющей Луны Западных Земель, о котором рассказывали сказители. Потому что он полностью соответствовал описанию: протез руки из чёрного камня и персидская кошка на руках.

Однако его боевые искусства, похоже, были не так уж сильны. Почему же четверо в комнате, увидев его, тут же упали на колени, даже не успев одеться?

Он презрительно окинул взглядом их скользкие нагие тела и заговорил хриплым голосом, какого редко услышишь у обычных людей:

— На этот раз вы…

Данная глава переведена искуственным интеллектом. Если вам не понравился перевод, отправьте запрос на повторный перевод.
Зарегистрируйтесь, чтобы отправить запрос

Комментарии к главе

Коментарии могут оставлять только зарегистрированные пользователи

(Нет комментариев)

Настройки


Сообщение