Глава 4

Сначала нужно было осмотреться.

— Гостиница «Одна комната»… Действительно, хорошее название. С характером, мне нравится.

Была ли в этой гостинице всего одна комната, или «Одна комната» — это просто название? Стоило выяснить. Поэтому я решила войти и разузнать. Хотя здесь не было такой беззаботной жизни, как дома, но и слишком уж себя обделять в еде, одежде, жилье и передвижении тоже не стоило.

Я огляделась. Обстановка была простой, но элегантной, всё чётко зонировано. Время обеда только что прошло, и хотя здесь не было шумно, как на базаре, но зал был заполнен на семь-восемь десятых. Значит, готовили здесь неплохо.

Лёгкий свежий аромат в воздухе, должно быть, исходил от расставленных повсюду горшечных растений. Несколько карпов в маленьком пруду под струями воды из бамбуковой трубки добавляли живости. Даже столы «восьми бессмертных», похоже, были сделаны из дерева наньму с золотыми прожилками. Видимо, это и было то, что называют «высококлассно, атмосферно, на уровне». Со вкусом! Пусть меня никто не останавливает, я решила остановиться здесь.

Только я собралась спросить слугу, есть ли свободные комнаты, как ко мне подошёл хозяин гостиницы с широкой гостеприимной улыбкой:

— Добро пожаловать, добро пожаловать! Проходите внутрь. Девушка, вы хотите перекусить и отдохнуть или остановиться на ночь?

Я нарочно поддразнила его:

— И перекусить, и остановиться. Как вам такой вариант?

Он немного смутился:

— Эм… Прошу прощения, девушка, но у нас гостиница «Одна комната». Только что один благородный господин уже забронировал её. Поесть можно, но комнат больше нет. Может быть, вы просто поедите?

Я думала, он обрадуется клиенту, но, очевидно, он рассчитывал заработать только на еде. Я, как маленькая проказница, привыкла ставить других в затруднительное положение, а не оказываться в нём самой. Поэтому я намеренно усложнила ему задачу:

— Только на сытый желудок хорошо спится. А хорошо выспавшись, как раз можно и поесть. Так что еда и жильё неразделимы. К тому же, у меня есть деньги, могу заплатить вперёд. А он заплатил?

Кто бы мог подумать, что деньги в этом мире так важны? Я узнала об этом только вчера.

Кажется, деньги действительно могут заставить и чертей молоть. Поразмыслив, он явно заинтересовался, но, поскольку ему ещё предстояло вести дела, он скосил глаза и немного жеманно ответил:

— Я не имел в виду, что вам нужно платить вперёд. Видите того благородного господина, что ест у окна? Он как раз собирается остановиться. Я уже пообещал ему только что, так что могу лишь извиниться.

Я посмотрела в указанном направлении. Тот господин ел с невозмутимым видом, похоже, не обращая внимания на происходящее здесь. Тогда я воспользовалась моментом:

— Раз он не заплатил, значит, не забронировал. Скажите ему, что комната занята, и всё. Решено. Проводите меня в комнату.

Хозяин, видя мою настойчивость, не хотел меня обижать и мягко возразил:

— Послушайте, госпожа, этот благородный господин уже договорился, верно? Во всём ведь есть порядок: кто первый пришёл, того и обслуживают.

Игры в слова — это по моей части. Я тут же ухватилась за суть и, глядя на него широко раскрытыми невинными глазами, сказала:

— Хозяин, вы ошибаетесь. Я не такая уж неразумная. Всё правильно — кто первый пришёл, того и обслуживают.

Он посмотрел на выражение моего лица и, услышав мои слова, растерянно спросил:

— Тогда вы…?

Тогда я, с видом знатока, взявшегося просвещать невежду, объяснила:

— Он пришёл первым поесть, а потом остановиться. А я пришла сначала остановиться, а потом поесть. Значит, я пришла остановиться первой. Разве это не тот самый порядок, о котором вы говорили?

Очевидно, до него моя логика не дошла, и он попытался возразить:

— Девушка, так не говорят…

Не дав ему договорить, я, следуя принципу «если гора не идёт к Магомету…», перебила его:

— А как тогда говорят? Держите! Мои деньги уже здесь, разве не я первая? Ведите вперёд.

Действовать, чтобы достичь результата. Твои проблемы — это твои проблемы, меня они не касаются.

Похоже, наша перепалка привлекла слишком много внимания, включая того господина, что пришёл поесть раньше.

Он неторопливо встал и подошёл. Чтобы быть во всеоружии, я внимательно его рассмотрела. Его серьёзное лицо оказалось даже более выразительным, чем у Байли Чанге. Точёный лоб в сочетании с глубокими глазами — одним словом, «очаровательный». Прямой нос над немного тонкими губами делал его ещё сексуальнее.

Под синим халатом и белой накидкой угадывалась крепкая, но пропорциональная фигура, притягивающая взгляды бесчисленных девушек. А Зелёный деревянный жетон на поясе указывал на то, что он не обычный человек.

Постойте, Зелёный деревянный жетон! Меня охватила бешеная зависть. У него есть Зелёный деревянный жетон!

Конечно, раз я смогла узнать Зелёный деревянный жетон, я тоже не обычный человек. В нашем возрасте людей, видевших этот жетон своими глазами, во всём Цзянху наберётся не больше двадцати. И я — одна из них. Хотя у меня его нет, я завидую.

Зависть порождает мотивацию. Я немедленно перешла к действиям:

— Слуга, проводи в комнату!

Хозяин неловко посмотрел на нас:

— Девушка, вы же ставите меня в трудное положение.

Очевидно, я поставила хозяина в трудное положение. Но «не ставить в трудное положение» и «не позволять ставить себя в трудное положение» — это две большие разницы. Поэтому я совершенно естественно ответила:

— А что тут трудного? Кто первый успел, того и тапки. Разве «Одна комната» ещё и гостей выбирает?

— Девушка, что вы такое говорите…

Пока хозяин беспомощно пытался ответить, объект моей зависти, явно немного неуверенно, вступился за себя:

— Выбирает ли «Одна комната» гостей, я не знаю. Однако, девушка, я вошёл в гостиницу раньше вас. К тому же, благородный муж не отнимает то, что нравится другому. Зачем вы усложняете жизнь хозяину?

Я моргнула, глядя на него, пока он не опустил глаза. Затем весело изложила факты:

— Не усложняю. Я ведь всего лишь скромная девушка. Вы же понимаете, не так ли?

Точно! Я увидела, как у него над головой пролетела ворона. Услышав мои слова, он тоже утвердился в своей позиции:

— Так значит, эту комнату вы намерены отнять?

— Ну что вы такое говорите! Я плачу деньги. Какое же это «отнять»? Максимум — «занять».

Говоря это, я не забыла обратиться к хозяину за подтверждением:

— Верно, хозяин?

Видя, как хозяин колеблется, тот господин понимающе спросил:

— Тогда осмелюсь спросить, хозяин уже взял у вас деньги?

Вот тут-то я и возликовала! Как раз когда он подходил, я бросила ему серебро. Поэтому я радостно рассмеялась:

— Я только что дала целый серебряный слиток в пять лянов, верно?

— Да, взял, но вы сами мне его сунули, — тут же тихо пояснил хозяин. — К тому же, пять лянов — это разве не чаевые? За комнату этого далеко не достаточно.

Что? Пяти лянов недостаточно? Чёрт! Что за дыра, почему так дорого? Но раз уж дошло до этого, главное — сохранить лицо. Я возразила:

— Что значит «сунули»? Хозяин, что вы такое говорите? Я же не мужчина, как я могу быть настойчивее вас?

При этих словах добрая половина окружающих поперхнулась едой. Было бы лучше, если бы они поперхнулись серебром. При мысли о серебре я тут же решила выбрать выгоду. Но притворяться, когда нужно, всё равно необходимо. Я намеренно протянула, подогревая интерес:

— Денег у меня полно. Но если этот благородный господин так хочет, я могу ему уступить. Однако…

Пока я мучительно ждала, он напряжённо спросил:

— Однако что?

Хотя ждать пришлось долго, но он наконец-то клюнул.

Тогда я снова ловко притворилась:

— Однако… вы же понимаете.

— Правда? — Он выразил сомнение, но это не имело значения, у меня была масса убедительности: мои глаза забегали, и я заискивающе сказала: — Ну конечно! Пойдёмте, отойдём и поговорим.

Полчаса спустя…

Мы заключили приятное соглашение. Я сохранила лицо и получила желанную выгоду, да ещё и обзавелась непобедимым щитом. Настроение было прекрасным!

Какая сегодня хорошая погода! Хотя только что шёл небольшой дождь, но сейчас он прекратился, верно?

Хотя я теперь жила в гостинице «Приходящая удача» напротив «Одной комнаты», но, по крайней мере, за еду и проживание в течение полумесяца мне платить не придётся. К тому же, я получила ещё сто лянов. Ха-ха! Правда, придётся на него работать.

Следуй за хозяином — будет и вкусная еда, и хорошее жильё, и свобода…

Послеполуденный рынок не был пустынным, хоть и не было праздника. Ведь это место — Цинчжоу, один из четырёх самых процветающих округов эры Юаньсюй. А то, что штаб-квартиры одной школы (Школа Быстрого Ветра), одного павильона (Павильон Слушания Дождя) и двух поместий (Сюаньхуа, Лоин) из мира боевых искусств располагались в четырёх частях этого города, ещё больше украшало это место.

Так совпало, что Школа Быстрого Ветра уже три дня как устроила лэйтай, чтобы найти достойного жениха для старшей дочери четвёртого поколения, Наньгун Юань. Статус одной из двух великих школ боевых искусств гарантировал, что эта новость давно разнеслась по всей Поднебесной, привлекая молодых талантов со всех краёв.

— Говорят, танхулу кислый, но в его кислоте есть сладость. Говорят, танхулу сладкий, но в его сладости есть кислота, ла-ла-ла-ла~~

Я держала в руках две палочки танхулу и, поедая их, выражала своё радостное настроение. Время от времени я своими занятыми глазами выискивала что-нибудь интересное, желая скупить всё.

Неужели меня слишком долго держали взаперти? Неудивительно, что родители круглый год путешествуют. Опыт есть опыт, нужно сначала увидеть, а потом распознать. В будущем мне тоже нужно больше бывать во внешнем мире и набираться опыта.

За денежного мешка нужно держаться крепко. Лесть и подхалимство — обязательны. Поэтому я подняла надкусанную палочку танхулу и с двенадцатью десятыми неискренности предложила:

— Хозяин, это очень вкусно. Не хотите ли попробовать?

«Надкусанное, посмотрим, будешь ли ты есть», — злорадно подумала я. Кто заставлял тебя требовать, чтобы я называла тебя «хозяином»? Думаешь, я какая-то кошка или собака? Если бы не Зелёный деревянный жетон, кто бы с тобой разговаривал?

Однако я явно недооценила его коварство. Он не только съел, но съел всё. И при этом смотрел на меня таким соблазнительным взглядом, так обольстительно ел! Не сам, а прямо на улице, я кормила его с рук! Две палочки, каждая надкусанная наполовину, он съел ягоду за ягодой. Мои слёзы, моё безмолвие! Мои танхулу и твоя порядочность исчезли.

Да, я не могла возражать. Одного его взгляда было достаточно, чтобы понять, что я попалась. Эта сделка оказалась не такой уж выгодной. Но что поделать, сейчас я была в безвыходном положении. Оставалось только продолжать делать вид, что я в выигрыше, и утешать себя мыслью, что танхулу можно купить снова.

Незаметно мы подошли к месту проведения лэйтая. Оказалось, это был не просто…

Данная глава переведена искуственным интеллектом. Если вам не понравился перевод, отправьте запрос на повторный перевод.
Зарегистрируйтесь, чтобы отправить запрос

Комментарии к главе

Коментарии могут оставлять только зарегистрированные пользователи

(Нет комментариев)

Настройки


Сообщение