С этими словами он взял у Гуан Цюаня протянутый ему нож, сжал его в руке и широким шагом направился к боковым покоям слева. Он толкнул окровавленным ножом дверь и обратился к тихо плачущей от боли Фу Цяньцянь: — Четвертая кузина так хочет выйти за меня замуж? Что ж, я исполню твое желание. Завтра же будет издан указ о...
Фу Цяньцянь, увидев на кончике ножа свою кровь, задрожала и в ужасе замотала головой: — Нет, Ваше Величество! Я больше не смею! Все, что случилось сегодня — моя вина. Я недостойна Вас! Прошу, заберите свой указ! Тетя, Ваше Величество Тай Хоу, помогите мне, уговорите императора! Завтра же я покину дворец и вернусь домой. Я больше никогда не вернусь сюда…
Бесполезная вещь! Вот и струсила! А ведь так жаждала несметных богатств и высокого положения. Тай Хоу поняла, что Фу Цяньцянь как пешка больше не годится, и поспешно сказала: — Сын мой, не гневайся. В этом вина матери. Завтра же я велю отправить ее из дворца.
— Как вам будет угодно, — ответил Тянь Хэн Ди с язвительной улыбкой.
Сказав это, он вместе с Гуан Цюанем вышел из Дворца Долголетия. Глядя на его удаляющуюся в ночи фигуру с ножом в руке, Тай Хоу нахмурилась. Спустя долгое время она пробормотала: — Я просчиталась.
— Не вините себя, Ваше Величество, — с тревогой сказала Лю Момо. — Кто ж знал, что у императора такие… предпочтения. Неудивительно, что он редко посещает гарем, и оттуда не доносится никаких вестей. Ваше Величество, теперь, когда между вами и императором возникла размолвка, что же делать?
— Не волнуйся, — спокойно ответила Тай Хоу. — Император — почтительный сын, а я — его мать. Неужели он будет всю жизнь на меня дуться?
— Вы правы, Ваше Величество. Наверняка через несколько дней гнев императора утихнет, — кивнула Лю Момо, но все же оставалась обеспокоенной. — В таком случае, Ваше Величество, стоит ли семье продолжать присылать девушек?
Фу Цяньцянь была самой красивой из всех девушек подходящего возраста в семье Фу, и даже она не подошла. Другие, вероятно, тоже не подойдут. К тому же, отношения между матерью и сыном натянуты, а в семье Фу недавно произошли неприятности. Сейчас император особенно не расположен к ним, поэтому не стоит отправлять новых девушек во дворец.
— Подождем, пока гнев моего сына утихнет, — сказала Тай Хоу, поглаживая пальцы, покрытые ярко-красным лаком. — Отправь гонца к господину Гогуну и скажи, чтобы он в ближайшее время приструнил свою семью и не допускал новых скандалов.
Услышав эти слова, Гуагуа не смог удержаться от комментария: — Хорошо быть Тай Хоу! Можно делать все, что вздумается, не испытывая ни капли раскаяния, и ждать, пока император сам пойдет на мировую. Она даже планирует снова отправить девушку во дворец!
— Не согласна, — возразила Тан Ши. — Даже самые крепкие материнские чувства могут быть разрушены такими поступками. С древних времен императоры славятся своей черствостью. Истории полны случаев, когда сыновья убивали отцов, а братья — братьев, чтобы занять трон. Если они способны на такое, неужели ты думаешь, что одно лишь слово «сыновья почтительность» удержит императора от… непочтительных действий по отношению к матери?
Просто чаще всего Тай Хоу не угрожает власти императора, поэтому он рад демонстрировать свою почтительность и создавать себе образ примерного сына.
— Действительно, — подумав, согласился Гуагуа. — Император такой страшный! Может убить любого, кто ему не угодит. Все пропало, хозяйка! Император возвращается с ножом в руке, весь в зловещей ауре. Он выглядит ужасно!
— Возвращается? Он что, все это время шел пешком? — удивилась Тан Ши.
— Да, — подтвердил Гуагуа. — Императорский паланкин следует за ним. Сейчас он у Дворца Синдэ. Думаю, через полчаса будет во Дворце Небесной Чистоты.
Услышав это, Шу Фэй и остальные наложницы забеспокоились. Они пришли сюда в надежде «урвать кусок», и вот им представился такой шанс, но никто не испытывал радости. Император возвращается с окровавленным ножом в руке, полный гнева, и неизвестно, чего от него ожидать. Никто не хотел навлечь на себя неприятности. Вдруг их постигнет та же участь, что и Фу Цяньцянь? Это было бы ужасно.
— Кажется, уже поздно, — кашлянув, произнесла Шу Фэй, делая вид, что смотрит на темное ночное небо. — Сестры, император еще не вернулся, должно быть, задержан важными делами. Мы уже слишком долго отвлекаем его от отдыха. Давайте вернемся в свои покои.
С этими словами она встала. Тан Ши, которую уже давно клонило в сон, тут же последовала ее примеру.
— Шу Фэй права, — с улыбкой подхватила Ань Пин. — Пойдемте. Ночь становится все холоднее, выпадает роса.
Ли Чжаожун и Чжоу Цайжэнь тоже не возражали. Попрощавшись с Дунлаем, пять наложниц поспешили удалиться. Вскоре после их ухода вернулся Тянь Хэн Ди.
— Ваше Величество! Что с вами случилось?! — воскликнул Дунлай, увидев императора в таком виде. — Я сейчас же пошлю за лекарем!
— Не нужно. Это чужая кровь, — холодно ответил Тянь Хэн Ди. — Приготовьте воду. Я хочу омыться и переодеться.
Гуан Цюань незаметно подмигнул Дунлаю, давая понять, чтобы тот не задавал лишних вопросов. Слуги засуетились, и вскоре император принял ванну и переоделся в белоснежную шелковую одежду.
— Ваше Величество, Шу Фэй и другие наложницы долго ждали вас, — тихо сообщил Дунлай, помогая императору одеваться. — Они даже принесли с собой сладости и семечки. Я думал, они останутся до вашего возвращения, но неожиданно все ушли.
Поколебавшись, он осмелился спросить: — Ваше Величество, прикажете позвать кого-нибудь из наложниц сегодня ночью?
Ведь император принял снадобье, а в последнее время еще и пил столько укрепляющих отваров.
— Нет, — отмахнулся Тянь Хэн Ди, больше интересуясь другим вопросом. — Когда они ушли?
— Недавно, — ответил Гуан Цюань. — Вернись вы чуть раньше, они бы еще были здесь.
Тянь Хэн Ди усмехнулся и, ничего не сказав, сел ужинать. Гуан Цюань принес аптечку, чтобы обработать его раны. Хотя в основном пострадала Фу Цяньцянь, в темноте Тянь Хэн Ди ушиб спину, а на левой щеке у него был порез от осколка фарфора.
Гуан Цюань осторожно обработал раны императора и спросил: — Ваше Величество, вам пришлось нелегко сегодня. Может, отложить завтрашнюю утреннюю аудиенцию?
В таком виде появляться перед министрами было бы неприлично.
— Нет, аудиенция состоится, — ответил Тянь Хэн Ди. — Пусть министры видят, как далеко зашла дочь семьи Фу, осмелившаяся подсыпать мне снадобье.
Гуан Цюань больше ничего не сказал. Когда император закончил ужинать, он помог ему лечь. Собираясь погасить свечи, он увидел, что вошел Дунлай с запечатанным письмом: — Ваше Величество, это прислали… оттуда.
Тянь Хэн Ди тут же взял письмо, пробежал его глазами и бросил в огонь. Тай Хоу, как видно, не собиралась сдаваться. Что еще интереснее, таинственный голос продолжал звучать, даже когда Янь Фэй не было рядом. Тянь Хэн Ди опустил веки и приказал Гуан Цюаню: — Завтра утром снова пригласи наложниц во Дворец Небесной Чистоты.
本站無彈出廣告,永久域名(xbanxia.com)
(Нет комментариев)
|
|
|
|