Глава 8 (Часть 1)

Глава 8

Однако никто не был потрясен больше, чем Тай Хоу.

Она в панике вскочила, опираясь на руку Лю Момо, и закричала пронзительно: — Быстрее, держите его, держите его!

Евнухи и служанки из Дворца Долголетия бросились сдерживать Тянь Хэн Ди.

Но, опасаясь статуса императора, они не смели применить силу и лишь тянули его за руки назад.

Однако Тянь Хэн Ди был силен и крепко держал молодого евнуха, не отпуская.

Воцарился хаос. У Тай Хоу заболела грудь от гнева, она прижала руку к сердцу, бормоча: — Грех-то какой! Грех-то какой...

Лю Момо, глядя на налитые кровью глаза и безумный взгляд Тянь Хэн Ди, почувствовала страх и тихо посоветовала: — Ваше Величество, состояние императора сейчас кажется ненормальным. Лучше поскорее его оглушить и позвать придворного лекаря.

Подсыпать сыну снадобье — дело неблаговидное. К тому же, если об этом узнают чиновники при дворе, поднимется шум.

— Здоровье императора важнее всего. Я потом поговорю с лекарем, чтобы он держал язык за зубами, — добавила Лю Момо.

Только тогда Тай Хоу согласилась.

Но кто оглушит императора?

Евнухи колебались. Это же император! Хотя причина и уважительная, но что если они случайно навредят ему? Кто тогда будет отвечать?

Или если император, очнувшись, решит свести счеты, им не жить.

Поэтому, когда Лю Момо отдала приказ, несколько евнухов с дубинками окружили Тянь Хэн Ди, но так и не решились ударить. Один из самых трусливых лишь протянул дубинку вперед, но, не коснувшись шеи императора, с грохотом уронил ее на землю.

Никчемные создания! Пришлось Лю Момо позвать стражников, которые наконец оглушили Тянь Хэн Ди и отнесли его в покои. Только тогда все успокоилось.

Тан Ши, наблюдавшая за всей этой драмой, жалела лишь о том, что не могла наблюдать за сплетнями прямо на месте, во Дворце Долголетия.

— Все заняты императором, а что с Фу Цяньцянь?

Гуагуа ответил: — Фу Цяньцянь потеряла сознание.

Тан Ши цокнула языком: — Какая жалость. Драконьего мяса не отведала, да еще и несколько ножевых ранений получила. А теперь лежит одна в углу, никому не нужная.

Гуагуа продолжил: — Пришел придворный лекарь. Его ученика-аптекаря оставили снаружи Дворца Долголетия. Старый лекарь вошел во двор и ужаснулся запаху крови.

Тан Ши спросила: — А как там собака-император?

Тан Ши все же надеялась, что с императором все будет в порядке.

В конце концов, он ее кормилец. Если он умрет, кто будет платить ей жалование?

Таких щедрых и нетребовательных начальников, как собака-император, еще поискать.

Сердца Шу Фэй и других наложниц тоже замерли в ожидании.

Через некоторое время Гуагуа сообщил: — Не умрет. Лекарь прописал лекарство и тактично посоветовал Тай Хоу не давать императору таких сильнодействующих снадобий. Они вредят здоровью. С телом императора все в порядке, придворная лечебница каждые пять дней проводит ему проверку пульса для контроля здоровья.

Тан Ши подумала: — С функциями-то проблем нет, но его интересуют только мужчины. Для Тай Хоу это огромная проблема. Даже приняв снадобье, он устоял перед Фу Цяньцянь, которая сама пришла к нему. Не выбрал ни одну из многочисленных служанок, а в итоге предпочел евнуха. Неужели это у него наследственное, от семьи Фу?

Гуагуа согласился: — Возможно. Фу Гогун ведь был неразборчив в связях. Но у его племянника, похоже, все еще серьезнее.

Тан Ши все поняла: — Неудивительно, что во время ночного дежурства он был так неромантичен и заставил Шу Фэй полночи растирать тушь. Теперь все сходится.

Шу Фэй прикрыла лицо веером: можно ли больше не упоминать эту ее постыдную историю?

Человек и система увлеченно болтали.

— Лю Момо сунула лекарю слиток золота, чтобы он всем сказал, будто Тай Хоу внезапно почувствовала недомогание.

— Тай Хоу боится, что узнают министры. Если бы все получилось, то ладно. Но план провалился, император ранен, да еще и раскрылась его тайна о влечении к мужчинам. Если это станет известно, министры наверняка заволнуются, а Тай Хоу попадет под огонь критики цензоров.

Гуагуа лишь вздохнул: — Какие же вы, люди, сложные. Хозяйка, император очнулся. Как думаешь, он догадается, что это Тай Хоу подсыпала ему снадобье?

Самая сочная сплетня была съедена, и Тан Ши начала одолевать сонливость. Она лениво ответила: — Кто знает. Наверное, даже если догадается, придется делать вид, что ничего не знает. В конце концов, Тай Хоу — его родная мать, а сыновья почтительность превыше всего. Что он может сделать?

Гуагуа с завистью сказал: — Как хорошо быть Тай Хоу.

С этим Тан Ши была полностью согласна: — Еще бы! Тай Хоу — самая завидная должность в гареме, без вариантов. А если бы император умер пораньше, Тай Хоу могла бы завести себе несколько красавчиков-любовников.

Гуагуа взволнованно воскликнул: — Хозяйка, ты ошиблась! Император разозлился.

На кровати Тянь Хэн Ди открыл глаза, взгляд его был еще затуманен.

Тай Хоу обеспокоенно спросила: — Сын мой, тебе все еще где-то нехорошо? Помнишь, что случилось?

Туман в глазах Тянь Хэн Ди рассеялся, сменившись холодным блеском. Он с трудом поднялся.

Тай Хоу хотела помочь ему, но он уклонился. Не обращая внимания на придворных из Дворца Долголетия, он громко позвал: — Гуан Цюань…

Гуан Цюань, дежуривший у двери, тут же вошел, в его глазах блестели слезы: — Ваше Величество, вы наконец очнулись! Вы так напугали слугу.

— Помоги мне встать. Возвращаемся во Дворец Небесной Чистоты, — Тянь Хэн Ди с начала до конца не удостоил Тай Хоу ни единым словом.

Лю Момо быстро махнула рукой, приказывая евнухам и служанкам в спальне удалиться, а затем с улыбкой сказала: — Ваше Величество, когда вы были без сознания, Ее Величество Тай Хоу очень беспокоилась о вас. Ваше здоровье еще не восстановилось, останьтесь сегодня на ночь во Дворце Долголетия.

Тянь Хэн Ди не обращал внимания даже на Тай Хоу, так с чего бы ему слушать какую-то мамку?

Он надел верхнюю одежду, спустился с кровати и, опираясь на Гуан Цюаня, пошатываясь, направился к выходу.

Тай Хоу встревожилась и поспешила за ним: — Сын мой, ты что, больше не собираешься разговаривать с матерью?

Тянь Хэн Ди слегка замедлил шаг, но по-прежнему стоял к ней спиной: — Матушка, вы только сегодня днем говорили, что не будете принуждать меня к близости с четвертой кузиной. Я поверил каждому вашему слову, верил безоговорочно. Но как вы поступили со мной?

Тай Хоу не нашлась, что возразить, и смогла лишь сказать: — Сын мой, Цяньцянь — хорошая девушка. Если ты проведешь с ней немного времени, тебе обязательно понравится такая красивая, нежная и заботливая девушка. Мать просто не хотела, чтобы ты упустил такую хорошую партию. Если ты не хочешь, мать больше так не поступит. Прости мать на этот раз.

— Матушка, вы изменились. Раньше, стоило мне заболеть, вы всегда беспокоились, сами готовили, лишь бы мне стало лучше. Но теперь, ради своей семьи, вы совершенно пренебрегли моим здоровьем. Я всегда думал, что мы с вами — самые близкие люди на свете. Сегодня я понял, что в сердце матушки семья Фу гораздо важнее меня.

Услышав эти слова, полные разочарования, Тай Хоу поняла, что сегодняшним поступком ранила его сердце, и поспешила за ним: — Сын мой, это не так! Мать просто на мгновение потеряла голову, прости же мать! Подожди, у матери есть что сказать…

Тянь Хэн Ди, спустившись со ступеней, внезапно остановился, обернулся к Тай Хоу и сказал: — Матушка хочет, чтобы я взял в наложницы четвертую кузину? Я исполню желание матушки.

Данная глава переведена искуственным интеллектом. Если вам не понравился перевод, отправьте запрос на повторный перевод.
Зарегистрируйтесь, чтобы отправить запрос

Комментарии к главе

Коментарии могут оставлять только зарегистрированные пользователи

(Нет комментариев)

Настройки


Сообщение