Иллюзия (Часть 1)

Данная глава была переведена с использованием искусственного интеллекта

Иллюзия

Она уже несколько дней жила в Резиденции князя Цинь. Сяо Цзэ был тем, с кем она проводила больше всего времени каждый день. От первоначальной ненависти к нему до ежедневного ожидания его возвращения к ужину — казалось, она уже привыкла к такой жизни. Она не знала, сон это или реальность, но ей казалось, что она предала Дуань Ижуна, предала свою детскую клятву и свое сердце.

Она сидела на ступеньках во дворе, подняв голову и глядя на полную луну в небе. Луна была круглой, как лунный пряник, сделанный бабушкой на Праздник середины осени; хоть и с изъянами, но если не присматриваться, их было не заметить. Она подперла подбородок руками и пристально смотрела на луну, совершенно не замечая человека, стоявшего позади.

Сяо Цзэ смотрел на ее спину, и никто не знал, о чем он думал.

С самого рождения он нес на своих плечах судьбу и честь всей семьи Сяо. Столько лет прошло, а он так и не узнал, что такое быть по-настоящему счастливым.

Рядом с ним никогда не было женщин. Бабушка говорила ему, что его преданность не должна быть направлена на женщин, что он не должен идти по стопам своего отца. Столько лет прошло, а он все еще был одинок. Он запечатал свои чувства там, где мог их контролировать, но теперь что-то в его сердце начало ослабевать.

Он подошел, приподнял подол своей темной одежды и сел рядом с ней на ступеньки. Он поднял голову, глядя на небо. Линь Цзиньянь повернула голову, посмотрела на его профиль и спросила:

— Уже так поздно, Маркиз Янь еще не спит?

Он повернул голову и посмотрел на ее брови и глаза.

— А ты разве спишь?

Она повернула голову и уставилась на сорняки под ногами. Сяо Цзэ понял, что у нее плохое настроение, и продолжил:

— Настроение плохое?

Она, казалось, не хотела говорить, но в конце концов произнесла:

— Маркиз Янь, у вас бывают моменты, когда настроение особенно плохое? Когда непонятно почему все время хочется плакать?

— В мире взрослых нельзя просто так плакать, когда захочется! Однако ты девушка, так что, если захочешь плакать, найди безлюдное место и хорошенько поплачь, выплачь все свои обиды и недовольство!

Часто бывает, что в самый отчаянный момент достаточно одного слова другого человека, чтобы все обиды превратились в слезы. Ее слезы навернулись на глаза, и в голосе послышались рыдания:

— В детстве я была совсем другой. Тогда моя мать была жива, и она нежно учила меня музыке, шахматам, каллиграфии и живописи. Но однажды А-нян внезапно умерла, и я осталась без матери. Чтобы меня не обижали, я изо всех сил старалась угодить отцу и бабушке. Но они не знали, что это было лишь частью моего плана. Я хотела, чтобы те, кто причинил вред моей А-нян, получили по заслугам.

— Значит, ты всегда притворялась перед другими, чтобы отомстить тем, кто причинил вред твоей А-нян? Но ты когда-нибудь думала о том, что так ты, возможно, совсем не счастлива? — Сяо Цзэ посмотрел на девушку перед собой. Оказывается, она тоже была несчастным человеком!

Просто в этом мире много несчастных людей, и каждый из них живет по-своему. Каждая жизнь должна быть уважаема, но в эти смутные времена жизни уходят так же хрупко, как дикие травы: рождаются с ветром и уносятся ветром, не оставляя и следа.

— Да! Шкура дикого волка носилась так долго, что я забыла, что на самом деле я всего лишь овца. Хотя эта овца живет в роскоши, бывают моменты, когда ее используют как пешку. Крылья еще не окрепли, так что о счастье и говорить нечего!

Сяо Цзэ утешил ее:

— В этом мире слишком много несовершенств. Вместо того чтобы тратить свое время на группу незнакомых людей, лучше принять судьбу, отпустить себя. Возможно, тогда ты увидишь, что фейерверки впереди так же великолепны.

Он взглянул на Линь Цзиньянь. Ее профиль в лунном свете казался еще более безмятежным и изящным. Каждый носит маску, под которой скрывается неизвестная душа: возможно, темная, а возможно, светлая и искренняя.

Сяо Цзэ продолжил:

— В юности семья Сяо пережила перемены, и бабушка с болью в сердце бросила меня в волчью стаю. Тогда я тоже обижался на нее, почему она была так жестока. Мне тогда было всего десять лет, и перед лицом волков я тоже испытывал растерянность и страх. Я плакал, умоляя бабушку спасти меня, но бабушка сказала, что в моих жилах течет кровь предков семьи Сяо, и передо мной только два выбора: жизнь или смерть. Если я умру под когтями волков, то опозорю всех предков семьи Сяо. Если же я выйду живым, то стану новым главнокомандующим Армии семьи Сяо.

Подол одежды Сяо Цзэ слегка развевался на ветру. Он спокойно рассказывал о своем юношеском опыте, в его глазах не было ни малейшего волнения, словно человек в этой истории был не он сам, а кто-то другой. Линь Цзиньянь смотрела на его брови и глаза, и этот невозмутимый взгляд заставил ее на мгновение почувствовать жалость к этому мужчине.

— Каждый несет на себе что-то неизвестное. Вместо того чтобы жить слишком осознанно, лучше спокойно преодолевать все трудности. В жизни неизбежно наступает момент, когда чувствуешь себя на грани. Если тебе обидно, просто подними голову и посмотри на звезды в небе. Среди бесчисленных звезд всегда найдется самая яркая, которая укажет тебе путь.

После его слов ее настроение мгновенно улучшилось. Она встала и посмотрела на немногочисленные звезды в небе. Действительно, одна из них ярко мерцала.

— Великий генерал Сяо, спасибо вам сегодня!

Ее улыбка, когда она обернулась, словно отпустила все ее переживания!

Дуань Ижун отправился в поместье Линь. Там он встретил Линь Цзиньци. Поскольку она была старшей сестрой Линь Цзиньянь, Дуань Ижун был с ней весьма вежлив. Она поклонилась, ее улыбка была неизменной:

— Ваше Высочество, вы сегодня пришли навестить вторую сестру? К сожалению, вторая сестра сейчас живет в Резиденции князя Цинь. Если Ваше Высочество желает ее видеть, можете отправиться туда!

Сегодня Дуань Ижун был одет в лунно-белый халат. Он был изящен и красив, и эти нежные ткани идеально подходили его безупречному облику. Внешне он казался невозмутимым, но в глубине души его снедала безумная ревность. Он слегка улыбнулся, и эта улыбка, словно весенний дождь, оросила сердца людей.

— Почему Янь-эр отправилась в Резиденцию князя Цинь?

Данная глава переведена искусственным интеллектом.
Если глава повторяется, в тексте содержатся смысловые ошибки или ошибки перевода, отправьте запрос на повторный перевод.
Глава будет переведена повторно через несколько минут.
Зарегистрируйтесь, чтобы отправить запрос

Комментарии к главе

Коментарии могут оставлять только зарегистрированные пользователи

(Нет комментариев)

Настройки



Премиум-подписка на книги

Что дает подписка?

  • 🔹 Доступ к книгам с ИИ-переводом и другим эксклюзивным материалам
  • 🔹 Чтение без ограничений — сколько угодно книг из раздела «Только по подписке»
  • 🔹 Удобные сроки: месяц, 3 месяца или год (чем дольше, тем выгоднее!)

Оформить подписку

Сообщение