Былой сон (Часть 4)

Данная глава была переведена с использованием искусственного интеллекта

Время шло, Линь Цзиньянь оставалась запертой в том мрачном доме. Однажды Сяо Цзэ, напившись, по ошибке зашел в ее комнату. Когда он проснулся, она спала рядом с ним. Позже она забеременела, и Цяньцянь, опасаясь, что она снова причинит вред ребенку, постоянно присматривала за ней.

Женщину, которую Сяо Цзэ подобрал на поле битвы, звали Ся Чуяо. Она постоянно жила в резиденции маркиза, и все думали, что Сяо Цзэ женится на ней. Однако прошло много времени, а в резиденции не было никаких признаков этого. Цель Ся Чуяо, приближающейся к Сяо Цзэ, была проста: хотя она была сиротой, с первого взгляда на Сяо Цзэ она поняла, что он выдающаяся личность, и решила стать той, кто будет рядом с ним.

Поскольку она спасла жизнь Сяо Цзэ, в резиденции маркиза ей было позволено ходить куда угодно. В тот день она услышала, как маленькие служанки сплетничали, и узнала, что в заднем дворе все еще содержится молодая госпожа резиденции маркиза. Она так долго была в резиденции, но еще ни разу не видела эту госпожу.

Поэтому она отправилась на задний двор. Жизнь там была простой. Когда она увидела, что госпожа резиденции, с округлившимся животом, поливает овощи в огороде, в ее сердце зародилась мысль занять ее место. Как и говорили служанки, эта госпожа не пользовалась расположением маркиза.

Она гордо подошла к Линь Цзиньянь, желая похвастаться, как сильно ее любит маркиз Янь. Но она не ожидала, что Линь Цзиньянь просто проигнорирует ее. Линь Цзиньянь, держа чайник и придерживая поясницу, ушла, что заставило Ся Чуяо почувствовать, что ее достоинство попрано. Она подошла и схватила Линь Цзиньянь за руку, желая преподать ей урок, но недооценила ее характер: та, резко отмахнувшись, дала ей пощечину, которая сбила Ся Чуяо с ног. На ее руке как раз была грязь.

Она в гневе громко крикнула: — Ты посмела ударить меня?

Линь Цзиньянь, придерживая поясницу (ее живот уже заметно округлился, и ходить ей было довольно тяжело), посмотрела на Ся Чуяо сверху вниз, полная презрения: — Мне еще выбирать время, чтобы тебя ударить? Сегодня я, законная молодая госпожа резиденции маркиза, даю тебе пощечину, и ты, как бы ни противилась, должна это принять. Пока Сяо Цзэ не прогонит меня, я имею право распоряжаться тобой! Ты поняла?

Как могла Ся Чуяо позволить ей так себя избивать и ругать? Она только собиралась встать, но подоспевшая Цяньцянь пнула ее ногой в лодыжку. Пронзительная боль в лодыжке заставила ее ахнуть. Она указала на Линь Цзиньянь и выругалась: — С таким змеиным сердцем неудивительно, что маркиз тебя не любит!

Линь Цзиньянь увидела, что Сяо Цзэ каким-то образом оказался позади Ся Чуяо. Она выплеснула всю воду из чайника на Ся Чуяо. Сяо Цзэ стоял позади нее, и на его одежде тоже оказалось немало капель воды. Ся Чуяо, естественно, не могла смириться с таким обращением.

— Что? Жалко стало? Тогда пусть маркиз присмотрит за своей женщиной. Мой храм слишком мал, чтобы вместить такого великого Будду!

Внезапно поднявшийся ветер, еще не успев решить, как ему закаляться, был отброшен назад этим потоком холодной воды. Ся Чуяо слабо припала к служанке, проливая слезы. Служанка, будучи сообразительной, пожаловалась Сяо Цзэ со слезами: — Маркиз, госпожа просто хотела по-доброму навестить молодую госпожу, но молодая госпожа ударила ее и назвала бесстыдной шлюхой!

Ся Чуяо тут же зарыдала: — Мы с маркизом чисты, между нами никогда не было ничего предосудительного! Но госпожа не отстает и требует от меня объяснений. Я, Яо'эр, низкого происхождения, и мне остается только доказать свою невинность смертью!

Она думала, что стоящая перед ней женщина остановит ее или хотя бы извинится перед маркизом. Но эта женщина просто стояла перед ней, ожидая ее следующего шага.

Линь Цзиньянь вынула из прически шпильку с жемчугом и бросила ее перед Ся Чуяо, намекая, чтобы та покончила с собой с помощью шпильки: — Раз госпожа хочет доказать свою невинность, то я, виновница всего этого, помогу ей. Иначе как же распространится дурная слава об этой ядовитой женщине? И как же в этой драме, которую разыгрывает госпожа, обойтись без меня, актрисы с неплохими способностями?

Ся Чуяо посмотрела на Сяо Цзэ, а тот бесстрастно смотрел на нее. Он был главнокомандующим трех армий, чего только он не видел. К тому же, характер Линь Цзиньянь он знал как свои пять пальцев: очевидно, это она сама напросилась на неприятности. Теперь, когда дело дошло до такого, он, конечно, не будет за нее расхлебывать.

Линь Цзиньянь взглянула на них, холодно усмехнувшись. Она больше всего ненавидела таких «белых лотосов». Если бы у нее был прежний характер, она бы давно покончила с ней одним ударом меча, не позволяя ей быть такой отвратительной.

Ей было лень обращать на них внимание, и она повернулась, чтобы вернуться в комнату. Лицо Сяо Цзэ мгновенно стало ужасающим. Ся Чуяо увидела в его глазах два огня, за которыми следовала бесконечная жажда убийства. Он опустился на одно колено, схватил ее за тонкую шею и, стиснув зубы, сказал: — Ся Чуяо, тебе лучше вести себя прилично. Я потакал тебе во всем, помня о том, что ты когда-то спасла меня. Но это не значит, что ты можешь свободно доставлять ей неприятности. Сегодня я тебя не трону, но если в другой раз ты посмеешь снова оскорбить ее, я непременно убью тебя собственными руками!

Сказав это, он бросил ее на землю, оставив ее сидеть на коленях, жадно глотая воздух. Она только что вошла в резиденцию маркиза и уже осмелилась проявить неуважение к молодой госпоже. Ее дальнейшая жизнь, несомненно, будет нелегкой.

Сяо Цзэ приказал служанке, которая прислуживала Ся Чуяо, вывести ее, а сам направился в комнату Линь Цзиньянь. В комнате было очень мало вещей. Она сидела на кровати и вышивала дудоу (детский нагрудник). Это она вышивала для своего ребенка. Хотя ее вышивка не могла сравниться с вышивкой ее старшей сестры из родительского дома, она все же была вполне приличной.

— Маркиз пришел в мою комнату, чтобы отомстить за свою любимицу? Маркиз, не забывайте, если я, Линь Цзиньянь, берусь кого-то проучить, значит, этот человек мне мешает или хочет самоуправствовать. В моих глазах не терпится и песчинка. Если кто-то еще захочет прийти в мой двор и искать неприятностей, и я в тот день убью ее, маркиз не сможет меня винить!

— Янь'эр, мы не виделись пять лет, ты действительно так сильно меня ненавидишь? Что я должен сделать, чтобы твоя ненависть уменьшилась?

Линь Цзиньянь отложила иглу и нитки, встала и подошла к нему, подняв свою гордую голову и глядя на него. Ее взгляд был спокоен, как застоявшаяся вода. Прошло пять лет, трава здесь увядала и зеленела, зеленела и увядала, но ее сердце, как эта дверь, закрытая на пять лет, больше не могло открыться.

— Сяо Цзэ, я не ненавижу тебя. Пяти лет было достаточно, чтобы я осознала все, что произошло между нами. Теперь я отпустила все, и тебе тоже пора отпустить. Я понимаю твою глубокую привязанность и твое бессилие. В этой бездне мы оба — лишь жалкие существа, связанные судьбой!

Пяти лет было достаточно, чтобы все здесь повзрослели. Все обиды и боль, которые они несли, в этот момент рассеялись, как дым.

...Время пролетело, и она родила ребенка. В тот момент, когда ребенок появился на свет, все ее упорство рухнуло. Ребенок выжил, а она, воспользовавшись зельем, имитирующим смерть, покинула резиденцию маркиза. Когда Сяо Цзэ узнал, что она сбежала от него, используя это зелье, он тут же расколол ее гроб пополам.

Все в резиденции маркиза знали, что после ухода госпожи маркиза новорожденного ребенка вырастил он сам. Как же тяжело должно быть взрослому мужчине воспитывать маленькую девочку!

В мгновение ока девочке исполнилось три года. Она часто прилипала к нему. Дом, где жила Линь Цзиньянь, был заперт, и замок покрылся ржавчиной. Все эти годы он никогда не переставал искать ее, но от нее не было никаких вестей.

Император скончался, и на трон взошел новый император. Рядом с ним была танцовщица, которая, как говорили, обладала выдающимся танцевальным мастерством и пользовалась глубокой любовью императора. Император пожаловал ей титул благородной наложницы Дуань, и на какое-то время она стала безгранично влиятельной во дворце.

Когда Сяо Цзэ встретил ее во дворце, она как раз кормила виноградом нынешнего императора. Его пальцы сжались в кулак, а затем снова расслабились.

Но он все же нашел ее, и она ясно сказала ему, что раньше хотела жить со своим возлюбленным в гармонии до старости, но после того, как он разрушил ее надежды, она захотела высшей власти в этом мире, а этого он не мог ей дать.

А когда речь зашла о ребенке, она сказала, что у нее есть отец, который заботится о ней, и ей не нужна мать, которая будет нежно ворковать рядом.

Раз она хотела высшей власти в этом мире, то он завоюет этот мир.

...Когда городские ворота были прорваны, она решительно спрыгнула с городской стены. Тогда он думал, что его ненависть исчезнет с ее смертью, но он все еще не мог ее отпустить. После того как он захватил трон, в течение долгого времени он всегда вспоминал ту женщину, которая решительно спрыгнула, полная ненависти к нему.

Он лично завоевал этот мир, но она покинула его, оставив его одного страдать в течение долгих лет.

Позже он заболел головными болями. Каждый раз, когда голова раскалывалась от боли, он сворачивался калачиком на кровати, обнимая ее одежду, и не двигался.

Он сделал Ся Чуяо императрицей. Линь Цзиньянь умерла, и теперь было неважно, кого назначать императрицей.

Повсюду летал тополиный пух. Он стоял под деревом, глядя на пышно растущие цветы хайтан вдалеке. Он помнил, что она больше всего любила эти цветы хайтан. Весь дворец был засажен хайтаном, который он посадил. Когда эти цветы распускались, весь дворец наполнялся бабочками. Новый император правил много лет, но его гарем до сих пор был пуст, там была только императрица. А императрица много лет не рожала. Все министры хотели отправить своих дочерей во дворец, но император отказывал им, ссылаясь на обещание, данное императрице. Он поставил дворец на острие копья, лишь бы она жила в мучениях.

Вскоре по дворцу пошли слухи, что императрица завистлива. Чем больше она пыталась подавить эти слухи, тем сильнее они распространялись, как неудержимое наводнение.

Много лет спустя Сяо Цзэ вернулся на северные земли. Он знал, что ему осталось недолго. В те годы, когда его одолевали болезни, он жил в резиденции маркиза на севере. В одиночестве он, подобно Линь Цзиньянь в прошлом, тоже выращивал овощи в поместье. В свободное время он собственноручно засаживал все уголки резиденции маркиза цветами хайтан. Он знал, что она любит хайтан, и верил, что если он засадит всю резиденцию хайтаном, то она обязательно вернется.

В 309 году нашей эры Сяо Цзэ, во время похода на Корё, был окружен повстанцами у Переправы Линфэн. Ему было тридцать шесть лет.

Данная глава переведена искусственным интеллектом.
Если глава повторяется, в тексте содержатся смысловые ошибки или ошибки перевода, отправьте запрос на повторный перевод.
Глава будет переведена повторно через несколько минут.
Зарегистрируйтесь, чтобы отправить запрос

Комментарии к главе

Коментарии могут оставлять только зарегистрированные пользователи

(Нет комментариев)

Настройки



Премиум-подписка на книги

Что дает подписка?

  • 🔹 Доступ к книгам с ИИ-переводом и другим эксклюзивным материалам
  • 🔹 Чтение без ограничений — сколько угодно книг из раздела «Только по подписке»
  • 🔹 Удобные сроки: месяц, 3 месяца или год (чем дольше, тем выгоднее!)

Оформить подписку

Сообщение