Былой сон (Часть 4)

Данная глава была переведена с использованием искусственного интеллекта

Плеть безжалостно опускалась на её тело, каждый удар оставлял глубокие раны. После первого же удара она уже не могла подняться. Перед отъездом Сяо Цзэ оставил в резиденции тайных стражей, чтобы они защищали её. Они отправили ему весть с голубем о том, что она подвергается наказанию в родовом храме.

На полпути он получил письмо от тайных стражей. Не обращая внимания на возражения окружающих, он поскакал обратно в резиденцию маркиза. Тайные стражи изо всех сил старались выиграть время. Когда он прибыл, то тут же снял доспехи и опустился на колени перед табличками предков, сказав:

— Это ошибка вашего внука, бабушка. Если хотите наказать, накажите внука! Прошу вас, бабушка, пощадите её на этот раз, учитывая, что у неё только что был выкидыш и она очень слаба!

Бабушка в гневе замахнулась тростью и ударила его:

— Она убила твоего ребёнка и должна понести суровое наказание! Я пощадила её жизнь только ради тебя! Ты так защищаешь её, но куда ты ставишь свою бабушку? И куда ты ставишь предков семьи Сяо?

— Прошу бабушку проявить милосердие!

— Бейте его! Раз он хочет защитить свою жену, то бейте его беспощадно!

Плеть опускалась на тело Сяо Цзэ, раз, два... Он прикрыл Линь Цзиньянь своим телом. Вскоре его спина была изранена. Линь Цзиньянь, крепко обнятая им, не могла пошевелиться. Слёзы наворачивались на её глаза, но она не опускала головы. Она родилась, чтобы быть в центре внимания, и её гордость не позволяла никому попирать её.

— Сяо Цзэ, не думай, что если ты заслонил меня от плети, я приму тебя! Говорю тебе, я никогда не полюблю тебя! Разве ты не собирался уходить? Тогда я желаю тебе умереть ужасной смертью!

Она была так зла, что бабушка подошла и дала ей пощёчину. В этот удар она вложила всю свою силу. Линь Цзиньянь упала на землю, на её лице отчётливо виднелись следы пяти пальцев, а кровь из уголка рта капала на её бледные суставы пальцев. Бабушка, указывая на неё, прокричала:

— Мерзавка! Так проклинать своего мужа! Сегодня я непременно разведу тебя!

После того как Сяо Цзэ выдержал порку, он сам опустился на колени перед бабушкой. Он поклонился ей до земли и сказал:

— Бабушка, виновник сегодняшней ситуации — ваш внук. Если бы я тогда не подстроил ловушку для Главного министра Линя, Янь'эр не была бы вынуждена выйти замуж за человека с Севера. Её ненависть ко мне вполне оправдана!

Бабушка была уже в преклонных годах. Она с таким трудом вырастила Сяо Цзэ, а теперь он из-за женщины идёт по стопам своего отца. Она в гневе дала Сяо Цзэ пощёчину:

— Это наказание я пока запомню. Когда вернёшься с победой, сам ступай в родовой храм и прими наказание!

Сказав это, бабушка ушла. В огромном родовом храме остались только он и Линь Цзиньянь. Он поднялся, раны на спине причиняли ему боль, но он терпел. Он взглянул на лежащую на земле женщину, и в его глазах не было ни капли жалости. Эта женщина, которую он когда-то лелеял, однажды прокляла его, пожелав ему умереть ужасной смертью. Возможно, в самой её сути была ненависть к его существованию!

Он поднялся и ушёл. На этот раз она увидела в глазах Сяо Цзэ разочарование и боль. Разве не этого она хотела? Но почему же ей было так грустно?

Сяо Цзэ отправился на поле битвы, а бабушка заперла Линь Цзиньянь в одном из домов на заднем дворе. Это был давно заброшенный двор, где сорняки росли выше человеческого роста. Она была заключена здесь, лишившись связи с внешним миром. Цяньцянь сначала тоже вздыхала, но потом молча опустила свой свёрток, вышла и очистила двор от сорняков, а затем привела в порядок дом. Дом был старым и ветхим, кое-где протекал, но они, госпожа и служанка, жили там.

Как только она потеряла влияние, служанки и слуги в резиденции стали свободно издеваться над ней. Некоторые даже выпускали безобидных змей, чтобы напугать её. Её жизнь стала очень тяжёлой. В тот момент она поняла, что её прежняя безнаказанность, когда она свободно ругала и била слуг, была лишь благодаря тайной защите Сяо Цзэ. Иначе она давно бы уже умерла!

Раньше она совсем не могла привыкнуть к такой жизни, каждый день питаясь простой едой. Чтобы Линь Цзиньянь не голодала, Цяньцянь день и ночь вышивала, зарабатывая на пропитание. Поскольку у Цяньцянь были хорошие отношения со слугами в резиденции, те, кто был ей близок, тоже охотно помогали. Благодаря рукоделию Цяньцянь, они с трудом пережили тяжёлый год.

Пять лет спустя Сяо Цзэ триумфально вернулся. Но когда он вернулся, с ним была женщина. Хотя она не была так красива, как Линь Цзиньянь, люди Сяо Цзэ говорили, что он подобрал её на поле битвы, и она всё это время была рядом с ним.

Эта новость быстро распространилась по резиденции. Все считали, что Сяо Цзэ разведётся с Линь Цзиньянь и женится на той женщине, которая была с ним пять лет. Но это были всего лишь слухи!

Пять лет спустя он впервые увидел её. Он был немного загорелым, но в нём появилось больше спокойствия и сдержанности. Пяти лет было достаточно, чтобы они оба повзрослели.

Он смотрел на неё, одетую как крестьянка. В её глазах уже не было прежней гордости. Она сидела на корточках в огороде, пропалывая сорняки. За эти годы она научилась выращивать овощи и общаться с людьми, но её ненависть к нему ничуть не уменьшилась!

Подняв глаза, она увидела его. Он стоял у главных ворот. Она встала, поклонилась, а затем повернулась и вошла в дом. У неё не было сил даже сказать ему слово. Когда ненависть достигает предела, она иногда превращается в равнодушие, и это равнодушие может полностью уничтожить человека.

Он отправился навестить бабушку. Бабушка знала, что её внук никогда не забывал ту женщину. Она проникновенно сказала:

— Эрлан, твой отец был таким же. Та девушка смертельно ненавидела твоего отца. Она нанесла твоему отцу ранение, и он чуть не умер от её руки. Тогда я расправилась с той женщиной, и с тех пор твой отец ушёл на войну и так никогда и не простил меня!

— Бабушка говорит тебе это, ты должен понимать, что я имею в виду?

— Бабушка, не волнуйтесь, ваш внук определённо не пойдёт по старому пути отца! — Он пообещал бабушке, что в будущем будет держаться подальше от дома, где она живёт. Раз она его ненавидит, то он не будет появляться в её поле зрения. Достаточно того, что она жива и здорова, и этого ему хватит на всю жизнь! Его отец, возможно, был таким же, не мог отпустить! И не мог забыть!

Данная глава переведена искусственным интеллектом.
Если глава повторяется, в тексте содержатся смысловые ошибки или ошибки перевода, отправьте запрос на повторный перевод.
Глава будет переведена повторно через несколько минут.
Зарегистрируйтесь, чтобы отправить запрос

Комментарии к главе

Коментарии могут оставлять только зарегистрированные пользователи

(Нет комментариев)

Настройки



Премиум-подписка на книги

Что дает подписка?

  • 🔹 Доступ к книгам с ИИ-переводом и другим эксклюзивным материалам
  • 🔹 Чтение без ограничений — сколько угодно книг из раздела «Только по подписке»
  • 🔹 Удобные сроки: месяц, 3 месяца или год (чем дольше, тем выгоднее!)

Оформить подписку

Сообщение