Данная глава была переведена с использованием искусственного интеллекта
Цяньцянь не хотела, чтобы Линь Цзиньянь так издевалась над Линь Цзиньци. Она тайком от Линь Цзиньянь приносила ей лекарства. В этом поместье только Цяньцянь относилась к ней хорошо. По мнению Цяньцянь, старшая госпожа на самом деле не была виновата; обиды предыдущего поколения не должны были падать на нынешнее, ведь свой статус нельзя выбирать.
Она передала лекарство Му Шэн, личной служанке Линь Цзиньци, и подробно объяснила, как его использовать. Му Шэн, держа лекарство в руке, не переставала вздыхать: — Если бы ваша госпожа была хоть наполовину такой же доброй, как вы! Моя госпожа каждый раз страдает из-за вашей госпожи, это просто карма!
Цяньцянь поспешно прикрыла ей рот. В этом большом поместье было много людей, и если бы эти слова дошли до ушей их госпожи, Му Шэн могла бы поплатиться жизнью.
— Му Шэн, твой язык слишком болтлив. В этом дворе много людей, и если кто-то злонамеренный донесёт моей госпоже, тебе несдобровать!
Му Шэн поспешно прикрыла рот. Кто из слуг в заднем дворе не боялся второй госпожи? Все они в той или иной степени подвергались её ругани или наказаниям.
***
Дни в поместье Линь всегда были такими короткими и беззаботными. Из-за нефритового кулона Сяо Цзэ, Линь Цзиньянь по воле случая стала его женой. В тот день Маркиз Янь лично снёс её с лодки. Её тело было таким лёгким и невесомым, что генерал, который годами сражался на полях битвы, не знал, как удержать эту красавицу.
Человеком, которого она любила, был Дуань Ижун, галантный и добрый второй принц Дайе. Но чтобы спасти своего отца, она продала себя Сяо Цзэ, человеку, которого она глубоко ненавидела.
Свадьба состоялась в Шочжоу, на севере. Все генералы были там, но она подожгла брачную палату. Огонь чуть не ранил других. Бабушка в гневе заперла её в родовом храме семьи Сяо, а она опрокинула все таблички предков в храме и чуть не подожгла его.
Семья Сяо поколениями охраняла Шочжоу, и в их храме почитались павшие воины Армии семьи Сяо. То, что сделала Линь Цзиньянь, было действительно неуместно. Старая госпожа Сяо от гнева даже кровью сплюнула. Сяо Цзэ встал на колени перед предками, чтобы извиниться, а затем пошёл и встал на колени перед домом бабушки. Он простоял на коленях день и ночь, пока шёл сильный снегопад. Он снял с себя одежду, оставшись в одном одеянии, и стоял на коленях в ледяной стуже. Снег падал безжалостно, но бабушка не оставила ему ни слова. С одной стороны была бабушка, которая вырастила его, с другой — женщина, которую он любил. Обе были его родными, и он не хотел отказываться ни от одной из них.
Линь Цзиньянь стала госпожой Сяо Цзэ, что для других было огромной честью, но она изо всех сил унижала себя. Она жестоко обращалась со слугами в поместье Сяо, постоянно их била. Если бабушка что-то говорила, а ей это не нравилось, она устраивала такой переполох, что вся резиденция маркиза не знала покоя.
Возможно, её сердце болело от того, что она не была с любимым человеком. Даже если она вышла замуж за того, за кого мечтали выйти все женщины мира, она всё равно чувствовала себя обиженной.
После свадьбы она постоянно думала о своём возлюбленном детства. Она начала роптать на несправедливость судьбы, почему она разлучила их, ведь они так сильно любили друг друга?
Время — лучшее лекарство, способное сгладить все несправедливости, но с течением времени её обида в сердце накапливалась всё больше и больше, пока, наконец, не стала неуправляемой.
Она тоже хотела, чтобы Сяо Цзэ испытал душераздирающую боль. В тот день она накрасилась и нарядилась, а затем отправилась в военный лагерь. Сяо Цзэ в это время обсуждал план битвы с генералами. Внезапно все замолчали. Когда Сяо Цзэ поднял голову, она стояла прямо перед ним. Генералы были удивлены, но не забыли поклониться и уйти. В палатке мгновенно остались только они двое.
С тех пор как она вышла замуж за Сяо Цзэ, она больше никогда не видела его в доспехах. Это был также первый раз, когда она внимательно посмотрела на своего мужа. Он был необычайно красив: брови, как мечи, глаза, как звёзды, в его глубоких глазах читалась необыкновенная элегантность. Чёткие черты лица придавали ему семь частей мужественности. Его длинные пальцы с чёткими суставами. В одной руке он держал бамбуковые свитки, другую положил на стол. Его непринуждённый и раскованный вид полностью соответствовал титулу владыки.
Сяо Цзэ не знал, что она придёт. С момента их свадьбы она ни разу не ступала в его военный лагерь. Его подчинённые, видя её, держались подальше. За спиной они говорили, что Маркиз Янь храбр и искусен в бою, но его блестящее будущее было разрушено женщиной, и, к их сожалению, ходили слухи, что он подкаблучник!
Он тоже слышал об этом. Теперь её внезапный визит застал его врасплох. Он отложил бамбуковые свитки и сказал: — Госпожа, почему вы пришли?
Линь Цзиньянь подняла подбородок. Её изящный изгиб со стороны немного напоминал гордого павлина. — Что? Ты мне не рад?
Он слегка улыбнулся. Если бы эта улыбка появилась на улице, она наверняка привлекла бы толпу девушек, которые влюбились бы в него. — Раз госпожа пришла, как я могу быть не рад?
Линь Цзиньянь шагнула вперёд и подошла к нему. Их рост сильно отличался. Она стояла перед Сяо Цзэ, явно будучи на полторы головы ниже его. Каждый раз, когда она хотела с ним поговорить, ей приходилось поднимать голову. — Сегодня вечером я сама приготовлю ужин. Ты должен вернуться пораньше!
Её столь интимное движение заставило его немного смутиться. Они были женаты так давно, но это был первый раз, когда она была так близка с ним. На мгновение он застыл, словно его парализовало.
— Я с тобой говорю! Ты слышал или нет?
Он пришёл в себя. — Хорошо! Я вернусь пораньше вечером! — На самом деле, сейчас в военном лагере не было ничего срочного, но раз он пообещал вернуться вечером, значит, так и будет.
Получив его ответ, она и Цяньцянь ушли. Они приехали на повозке, но, проезжая мимо конюшен военного лагеря, она внезапно увидела рыже-коричневую лошадь. Лошадь была высокой и величественной, и издалека казалось, что она многое повидала на полях сражений.
— Выведите эту лошадь!
(Нет комментариев)
|
|
|
|
|
|
|