Глава 10. Маленькая невеста (Часть 2)

»

Сань Мэй не могла сдержать смех. Улыбаясь, она повернулась к Лю Дэчэну и увидела, что он тоже смотрит на Чэнь Синь и улыбается.

Улыбка Сань Мэй внезапно застыла. Кажется, она поняла, почему вчера вечером на мотоцикле рука Лю Дэчэна то касалась её, то отстранялась.

Лю Дэчэн обернулся. Их взгляды встретились, и оба немного растерялись.

Сань Мэй встала и сбивчиво забормотала:

— Фэн Ли еще не ела... Когда Цуй Эр проснется, вы её покормите... Мне нужно скорее возвращаться...

Она поспешно собрала порцию, предназначенную для Фэн Ли, и, не успев толком поговорить с Чэнь Синь, выбежала.

Тетушка Сю, которая все еще дулась, увидела атмосферу между молодыми людьми и примерно догадалась, в чем дело. Уголки её губ снова приподнялись в улыбке. Сияя, она открыла Сань Мэй дверь, а потом воровато и быстро снова её закрыла.

Она хлопнула в ладоши и, напевая себе под нос, пошла на кухню хлопотать. Время от времени она украдкой поглядывала в главную комнату. Увидев, что Лю Дэчэн разговаривает с Чэнь Синь, она стала еще проворнее разжигать огонь.

Похоже, сына она вырастила не зря. В решающий момент он все-таки её слушается. Не зря она вчера полночи его настойчиво уговаривала.

В голове у тетушки Сю щелкали счеты: муж умер рано, сын смог получить должность учителя — это предки постарались, удача улыбнулась. Но чтобы мужчине продвинуться дальше, без поддержки не обойтись.

А этот глупый сын возьми да и влюбись в эту Лю Саньмэй.

Что за семья у Лю Саньмэй? Молодая девка тянет на себе старуху и младшую сестру. Дяди со всех сторон только и ждут, когда старуха отправится на тот свет, чтобы поделить землю. Если они станут семьей, это будет бездонная яма.

А вот Чэнь Синь — другое дело. Хотя Чэнь Кайфу осталось недолго быть секретарем, но его влияние в деревне и связи в поселке никуда не денутся. Когда её сын станет его зятем, разве он не подсуетится, чтобы перевести Лю Дэчэна в центральную школу поселка?

К тому же, Чэнь Синь — отличница, училась в большом городе. И кругозор, и внешность — во всем она лучше Лю Саньмэй. Сейчас, пока у Чэнь Синь девичье сердце трепещет и голова кружится, нужно скорее её заполучить. Когда она опомнится, то наверняка, как и её сестра, выйдет замуж в город. И тогда Лю Дэчэну точно ничего не светит!

Тетушка Сю щипала стручки фасоли и снова прокручивала в голове все плюсы и минусы. Думая о том, как тяжело ей было одной растить сына, она чуть не прослезилась. Но, подняв руку, чтобы вытереть глаза, она вспомнила, что скоро станет сватьей деревенского секретаря. Тогда при распределении семян, саженцев, выделении лесных участков, получении субсидий — разве не она будет выбирать первой?

Она уже представляла себе завистливые, но беспомощные лица соседей. Слезы высохли, и она снова замурлыкала какую-то мелодию.

Сейчас ей нужно было помочь им, позаботиться о Цуй Эр. Пусть дело Цуй Эр станет... мостом между двумя молодыми людьми. А дела сердечные... нужно чаще встречаться, больше разговаривать, и так, слово за слово, все и сложится.

Люди из деревни Лодоу, вернувшись, посовещались. Родители Цуй Эр уже получили выкуп за невесту, свинью зарезали, родственников и друзей пригласили. А тут человека взяли и увели? Похитили!

И мать Цуй Эр совсем не выглядела обеспокоенной тем, что дочь пропала. Может, это вообще был спектакль, разыгранный жителями деревни Сянъян? Это же все равно что плюнуть в лицо людям из Лодоу!

Не успела тетушка Сю закончить перебирать фасоль, как дом Чэнь Кайфу окружили люди из Лодоу. Жена Чэнь Кайфу в панике позвонила Чэнь Синь. Лю Дэчэн тоже услышал звонок. Тетушка Сю поняла, что дело плохо, и остановила молодых людей, собиравшихся выйти:

— Вы двое не ходите! Эта толпа вас увидит — живьем съедят! Я пойду. Вы присмотрите за Цуй Эр. Мама пойдет посмотрит, что там, а потом решим.

Тетушка Сю, даже не сняв фартука, вытирая мокрые руки, побежала к дому Чэнь Кайфу. Перед домом и за ним собралась толпа — не только из Лодоу, но и местные зеваки.

Она с силой растолкала несколько человек, протиснулась вперед и встала на пустотелый кирпич.

Мужчина из Лодоу поднял коромысло:

— Как ни крути, человека увели люди из вашей деревни! Вы должны дать нам объяснение!

— Я правда не знаю! Моя дочь тут почти ни при чем! Она в той школе всего несколько дней, даже домой не заходила! Это Лю Дэчэн и Лю Саньмэй втянули её в эту заваруху, — оправдывался Чэнь Кайфу.

— Но сейчас правовое общество! Вы не можете вот так врываться ко мне в дом! Это называется незаконное проникновение в жилище, это нарушение закона, понимаете?

— А я ворвался, и что ты мне сделаешь? Я, чёрт побери, отдал восемьдесят тысяч юаней, а невесты нет! А ты мне про закон толкуешь! Вот тебе закон, вот тебе закон!

Похоже, этот крепкий мужчина, который кричал и пинал вещи, и был «женихом». На вид он был старше Цуй Эр, наверное, лет на двенадцать, если не больше. Лицо у него было угольно-черным, словно он работал на шахте.

Увидев свирепый вид мужчины, Чэнь Кайфу вспотел так, что промокли поля его шляпы. Он тер руки, уставившись на носки своих ботинок, словно пытаясь высмотреть там решение проблемы.

— Я знаю, где Цуй Эр! Не трогайте секретаря!

Тетушка Сю протиснулась сквозь толпу в дом и громко крикнула. Чэнь Кайфу резко поднял голову. В его глазах тетушка Сю в этот момент сияла святостью, как сама Гуаньинь.

— Секретарь ведь ничего плохого не сделал! Он защищает жителей своей деревни, выполняет свой долг! А вы так пугаете людей, это называется нападать толпой на одного! Всего лишь ребенка ищете, стоит ли так себя вести?

Тетушка Сю говорила, заслоняя собой Чэнь Кайфу. Паника на лице секретаря сменилась радостным удивлением.

— Да, да! Я, как секретарь деревни, как могу позволить вам так безобразничать у нас?

Тетушка Сю, уперев руки в бока, продолжала:

— Младший братец (обращение к жениху), по правде говоря, это дело касается только семьи Цуй Эр и твоей семьи. Мы не должны были вмешиваться. Но Цуй Эр действительно еще мала. Вам обеим сторонам следовало бы договориться. Может, сначала пожить вместе какое-то время, а потом сыграть свадьбу? Или подождать, пока Цуй Эр закончит школу, а потом уже устраивать дела. Это было бы разумно, не так ли? А так открыто скандалить — это действительно неправильно. Верно ведь, мама Цуй Эр?

Мать Цуй Эр, стоявшая в стороне, поддакнула:

— Да, да, свояченица Сю правильно говорит.

Увидев полное доверие на лице Чэнь Кайфу, тетушка Сю почувствовала прилив сил и, выпятив грудь, заявила:

— Скажу честно, Цуй Эр сейчас у меня дома завтракает. Если вы сможете в присутствии секретаря и жителей обеих деревень договориться, составить письменное обязательство, все обсудить и решить, то мы останемся друзьями. И на Праздник факелов в этом году снова сможем собраться вместе и станцевать Датуаньлэ (групповой танец народности И). Согласны?

Обе стороны пошептались между собой на своем диалекте и кивнули в знак согласия.

После того как составили расписку, тетушка Сю повела толпу к себе домой. Она никогда раньше не испытывала такого чувства — ей казалось, что она невероятно важна и знаменита. Она шла быстрее обычного и вскоре привела всех на место. Но кто бы мог подумать — у её ворот уже собралась другая группа людей с видеокамерой и что-то снимала!

Данная глава переведена искуственным интеллектом. Если вам не понравился перевод, отправьте запрос на повторный перевод.
Зарегистрируйтесь, чтобы отправить запрос

Комментарии к главе

Коментарии могут оставлять только зарегистрированные пользователи

(Нет комментариев)

Оглавление

Глава 10. Маленькая невеста (Часть 2)

Настройки


Сообщение