Глава 10. Маленькая невеста (Часть 2)
Люди из деревни Лодоу ворвались в учительское общежитие, но не нашли ни Сань Мэй, ни Цуй Эр. Однако у школьных ворот постоянно кто-то дежурил. Куда же могли деться два живых человека?
В этом деле помогла Фэн Ли.
Утром, уходя, Сань Мэй пообещала, что вернется домой к ужину. По крайней мере, в этом она никогда не обманывала Фэн Ли. Даже если у нее действительно возникали дела и она не могла вернуться, она всегда находила способ передать весточку.
Вспомнив недавние неприятности с Дао Гэ, Жи Ва и Ли Фанбо, Фэн Ли смутно почувствовала, что что-то случилось. Она пошла по маршруту, о котором упоминала Сань Мэй, обходя одну деревню за другой.
Сань Мэй она не нашла, зато в деревне Лодоу обнаружила Лю Дэчэна, привязанного к навозной куче в коровнике и громко стонавшего.
Только когда она тихонько спрыгнула с крыши в коровник, развязала его и вытащила наружу, она узнала, что произошло.
У Лю Дэчэна все тело ужасно болело, он даже не мог поднять мотоцикл. К счастью, Фэн Ли, работая в уездном городе, научилась у коллег ездить на мотоцикле. Так она и довезла Лю Дэчэна по тропинке к задней стороне школы.
Пока Чэнь Кайфу и Чэнь Синь спорили на спортивной площадке, они вчетвером — Фэн Ли, Сань Мэй, Лю Дэчэн и Цуй Эр — под покровом темноты тихонько перелезли через ограду.
Мотоцикл был тот же самый, но теперь на нем была еще и Цуй Эр, и сидели они по-другому: Лю Дэчэн сидел сзади всех, обнять боялся, но не обнимать было больно, поэтому он полусогнутыми руками обхватил Сань Мэй за талию; Сань Мэй крепко держалась за одежду Фэн Ли, прижимая к себе Цуй Эр; Цуй Эр, словно всадница, вцепилась в пояс штанов Фэн Ли; Фэн Ли почти прижималась к бензобаку. Пока мотоцикл трясся по тропинке, она слышала обрывки голоса Сань Мэй у себя за спиной: «Ты осмелела, на мотоцикл села, я тебя... потом... что делать... потом я с тобой разберусь...» Фэн Ли громко крикнула в воздух: «Сестра, не ругайся, не слышно!»
В этот момент Цуй Эр, неизвестно о чем подумав, снова горько заплакала. Возможно, ей было слишком грустно — сначала она просто всхлипывала, а потом разрыдалась навзрыд.
Стоны Лю Дэчэна от боли, ругань Сань Мэй, плач Цуй Эр, оправдания Фэн Ли, ночные крики птиц, кваканье лягушек, стрекот сверчков, шум ветра... Звуки смешивались, разрезая прохладный горный воздух, уносясь все дальше от школы, оставляя толпу людей далеко позади.
Увидев, что комната пуста, Чэнь Синь поняла, что, скорее всего, Сань Мэй сбежала с ребенком. В душе она невольно почувствовала торжество. Не торопясь, она начала собирать вещи и указала на осколки стекла на полу:
— Я же говорила, что их здесь нет, а вы не верили. Смотрите, эти духи стоят больше пятисот юаней! Кто их разбил? Кто возместит?
Люди из Лодоу понимали, что их провели и они остались в дураках, но не могли вымолвить ни слова. Ругаясь себе под нос, они вышли.
Перед уходом одна женщина средних лет с глуповатой улыбкой присела на корточки, с силой потерла рукой по плитке на полу, поднесла руку к носу и несколько раз глубоко вдохнула. Аромат был таким сильным, что она отшатнулась. Увидев, что Чэнь Синь сдерживает смех, она смущенно вытерла руку о штаны:
— Учитель, эта ваша заграничная штучка, ну и пахучая! — Сказав это, она покраснела и выбежала, догоняя остальных.
Хотя фарс еще не закончился, можно было считать, что наступила передышка. Чэнь Синь тоже вздохнула с облегчением.
Из-за этого происшествия директор в понедельник наверняка доложит в районный центр образования. Свидетельство о волонтерской практике ей все равно уже не получить. Так почему бы не поехать домой и не отдохнуть несколько дней?
Она собрала немного вещей и, опустив голову, молча пошла за все еще сердитым Чэнь Кайфу. Чэнь Кайфу, краснея, долго извинялся перед директором и заведующим. Только после этого заведующий отвез отца и дочь домой на машине.
Было около одиннадцати-двенадцати часов ночи, все в доме уже спали. Чэнь Синь, накрывшись одеялом с головой, тайком открыла свой маленький красный телефон-раскладушку и позвонила Лю Дэчэну.
— Сань Мэй такая молодец! Как вы сбежали? Где спрятали Цуй Эр? У тебя дома? Но ведь они тогда придут к тебе домой скандалить... А, вот как, да, да, тетушку Сю так просто не обидишь... Ай, не волнуйся, не волнуйся, если тетушка Сю присматривает, я совершенно спокойна.
Они болтали, и тут, неизвестно что сказал Лю Дэчэн, лицо Чэнь Синь внезапно залилось румянцем. Она кокетливо ответила:
— Ты лучше сначала о себе позаботься. Завтра я тайком приду к вам. Не волнуйся, вам нужно продержаться всего полдня, и мои однокурсницы приедут. Тогда это дело точно решится.
На следующее утро Сань Мэй и Сюй Кэ успешно закончили сбор грибов. На рынке они купили несколько порций цзюаньфэнь (рулончиков из рисовой муки) и специально принесли их Лю Дэчэну и остальным.
Она аккуратно разложила цзюаньфэнь и приправы в два разных пакета.
Цзюаньфэнь были нежными, она боялась, что по дороге они помнутся или запарятся. Нести их открытыми тоже было нельзя — попадет пыль. Сань Мэй сорвала у дороги несколько листьев папоротника и быстро сплела из них небольшую открытую корзинку. Она осторожно положила цзюаньфэнь в корзинку, сверху прикрыла еще одним слоем листьев папоротника и, прижимая корзинку к груди, спокойно отправилась в путь.
Она пошла не домой, а прямиком к Лю Дэчэну. Тетушка Сю, увидев Сань Мэй, была очень недовольна и, поджав губы, не хотела открывать дверь.
Сань Мэй знала, что в прошлый раз Фэн Ли обидела тетушку Сю, и та затаила злобу. Поэтому она вежливо сказала:
— Я принесла цзюаньфэнь для Цуй Эр. И для Дэчэна тоже. Я отдам им, а потом пойду к секретарю Чэнь, я и для Чэнь Синь купила.
Услышав имя Чэнь Синь, тетушка Сю высоко подняла голову, её двойной подбородок разгладился, и она сразу посвежела.
— Это ни к чему, учитель Чэнь сейчас у нас дома.
— Вот и отлично, они поедят вместе. Не придется делить на несколько раз, а то цзюаньфэнь размокнут, будет некрасиво...
— Дай мне, я передам.
Тетушка Сю попыталась выхватить корзинку, но Сань Мэй ловко увернулась, и её тон изменился:
— Я купила, так что сама и отнесу! — Сказав это, она плечом толкнула калитку и вошла во двор.
Лицо тетушки Сю вытянулось, двойной подбородок снова появился на шее. Поджав губы, она подумала: «Ну и сильная же эта девка!» Она уже хотела было закричать и выругаться, но вспомнила, что внутри Чэнь Синь, нужно было держать лицо. Боясь, что кто-нибудь войдет снаружи, она поспешно крепко заперла ворота на засов и бросилась в дом.
Сань Мэй так хорошо несла цзюаньфэнь, что они совсем не испортились. Ручной работы цзюаньфэнь из красного риса стоили немного дороже белых, но были нежнее, мягче и эластичнее. Зажатые между палочками, они тянулись, как ровно отрезанная атласная лента. Во рту их почти не нужно было жевать — они сами соскальзывали в горло. Нежная прохлада со свежим ароматом красного риса приятно обволакивала горло, словно теплый душ перед сном осенним вечером.
И только после того, как цзюаньфэнь проскальзывали в желудок, во рту оставался характерный для юго-западных приправ вкус: свежий, кислый, сладко-острый и перечный. Сань Мэй не поскупилась и щедро добавила цедрелу и масло цедрелы. Этот природный дар был похож на весенний сон — ароматный, дурманящий. В сочетании с текстурой цзюаньфэнь он создавал ощущение, будто тебя слой за слоем окутывает теплое, нежное счастье.
Чэнь Синь давно не ела ничего подобного. Какая-то генетическая потребность в этот момент была удовлетворена. Казалось, один этот вкус способен мгновенно пробудить все воспоминания о счастье. Она прищурилась и повторяла:
— Какое блаженство! Как ароматно! Я абсолютно счастлива.
(Нет комментариев)
|
|
|
|