В пути (Часть 1)

В пути

Позавтракав, они отправились в путь.

За деревней возвышалась гора. Ее вершина не была высокой, но хребет простирался на тысячи ли, словно отделяя это место от внешнего мира.

Путь был неясен, и Цуй Ин не знала, куда они направляются, просто следовала за Лянь Хуаем.

Ей следовало бы испытывать страх, но, глядя на прекрасный пейзаж, она пребывала в хорошем настроении, словно отправилась на прогулку.

После утреннего общения она кое-что поняла: он похитил ее, но не причинил вреда, значит, пока она ему зачем-то нужна; он вел себя вежливо и учтиво, не произнес ни одного грубого слова, а это означало, что он не держит на нее зла.

Следовательно, без крайней необходимости Лянь Хуай точно не причинит ей вреда.

Что же касается его истинной натуры… Если он лицемер, она найдет способ с ним справиться и отправить его в преисподнюю. А если он настоящий благородный муж, то с ним будет еще проще.

Они шли вперед, и по пути им встречались лишь зеленые леса, среди которых изредка виднелись деревни, добавляя нотку мирской жизни в этот живописный пейзаж.

Эти земли находились под контролем Магической секты, и повсюду можно было увидеть ее адептов.

Через каждые несколько ли располагался небольшой лагерь секты.

А за горным хребтом начиналась свобода.

В конце концов, даже могущественная Магическая секта не могла контролировать все и вся.

Лянь Хуай, мастер боевых искусств, использовал свою легкую походку, и его фигура, мелькнув, оказывалась в нескольких метрах.

Цуй Ин изо всех сил старалась не отставать, но у нее не получалось.

Она совсем не владела боевыми искусствами, и ее тело было довольно слабым даже по меркам обычных людей, поэтому сравнивать ее с первоклассным мастером Цзянху было просто смешно.

Не прошло и получаса, как она запыхалась и не могла сделать ни шагу.

— Помедленнее, — сказала Цуй Ин, останавливаясь и прислоняясь к стволу павловнии у дороги.

На ней было светло-зеленое шелковое платье, перетянутое белой атласной лентой на талии, которая развевалась на ветру, придавая ей изысканный и неземной вид, от которого невозможно было отвести взгляд.

— Почему ты не используешь легкую походку? — спросил Лянь Хуай, возвращаясь к ней со слегка нахмуренными бровями, выражающими неодобрение.

Но, увидев, как ее грудь вздымается, а на лбу выступили капельки пота, как она тяжело дышит, словно тонкая ива на ветру, он почувствовал невольную жалость.

Он мысленно посмеялся над собой.

Должно быть, он слишком долго жил, раз испытывает жалость к коварной и жестокой ведьме из Магической секты, на чьей совести жизни бесчисленных героев.

— Я не владею боевыми искусствами, — откровенно ответила Цуй Ин, и в ее голосе послышалась обида.

Она поджала алые губы и с легким упреком добавила: — Я действительно не могу идти в таком темпе. Может, ты понесешь меня на спине?

Ее взгляд был полон нежности, и никто не смог бы отказать ей.

Вот только Лянь Хуай отвел взгляд, оставаясь равнодушным и холодным, даже не взглянув на нее.

«Какой зануда», — подумала про себя Цуй Ин, упрекая его в холодности.

Обычно похотливые взгляды мужчин вызывали у нее отвращение, но сейчас ей стало любопытно, как он выглядит, когда теряет самообладание от женских чар?

Так же холоден и сдержан, как сейчас?

— Ты дочь Цуй Тяньи, как ты можешь не знать боевых искусств? — спокойно спросил Лянь Хуай, но Цуй Ин почувствовала в его голосе нотки гнева.

Неужели у него есть какие-то счеты с ее отцом?

В ее голове пронеслись тысячи мыслей.

Притворившись удивленной, она с наигранной обидой спросила: — Кто тебе это сказал? Я всего лишь служанка в Дворце Высшей Радости, а не дочь главы секты.

— Неужели ты думаешь, что та, кто живет в самых роскошных покоях, обязательно дочь главы секты? У меня нет такой судьбы, — с сарказмом в голосе сказала Цуй Ин, отводя взгляд. — Я еще думала, что такой могущественный человек, как ты, способный свободно входить и выходить из Дворца Высшей Радости, должен был похитить кого-то более важного, например, Левого защитника. Оказывается, ты ошибся.

Произнося последние слова, ее голос стал тише, словно она испытала облегчение, узнав правду, но в то же время в нем слышалась и нотка разочарования, как у служанки, которая давно завидовала своей госпоже, но была ограничена своим низким происхождением.

Лянь Хуай остался невозмутим, продолжая смотреть на нее холодным взглядом.

— Все знают, что Цуй Тяньи больше всего дорожит своей дочерью. Если и есть что-то, что его волнует, так это она.

Услышав эти слова, Цуй Ин поняла, что он ей не поверил.

— Я говорю чистую правду! Ты ошибся, я не дочь главы секты!

Услышав ее отговорки, он лишь усмехнулся, и в его взгляде промелькнуло что-то похожее на сарказм. — Не пытайся меня обмануть. Я никогда не действую без полной уверенности и не поверю тебе так легко.

Про себя он подумал: «И вправду дочь своего отца, все ее мысли заняты обманом». С тех пор как она очнулась, он не заметил в ней ни капли страха, а ложь слетала с ее губ так легко, что становилось ясно, насколько она хитра.

Неудивительно, что столько мастеров боевых искусств пали от ее руки.

— Если ты не веришь, я могу поклясться!

Цуй Ин, казалось, разозлилась из-за его непреклонности. Она нахмурила брови, ее глаза наполнились слезами, в которых читались и обида, и гнев.

Она выставила вперед два пальца и, глядя в небо, решительно произнесла: — Если я солгала хоть в одном слове, пусть мои меридианы разорвутся, кровь застынет, а навыки боевых искусств исчезнут…

— Девушка, будьте осторожны со словами!

Лянь Хуай был поражен тем, как легко она произнесла слова, которые вселяли ужас в любого мастера боевых искусств. Не успев подумать, он невольно прервал ее.

Данная глава переведена искуственным интеллектом. Если вам не понравился перевод, отправьте запрос на повторный перевод.
Зарегистрируйтесь, чтобы отправить запрос

Комментарии к главе

Коментарии могут оставлять только зарегистрированные пользователи

(Нет комментариев)

Настройки


Сообщение