Дело о смерти семьи Янь
Незаметно пролетело несколько дней.
Двое путников направлялись к реке Янцзы, все дальше удаляясь от горы Высшей Радости. Они прошли уже как минимум два или три города.
По пути им встречались преследователи из Магической секты, но это были лишь мелкие стычки.
Лянь Хуай обладал врожденным чувством справедливости и с детства усердно тренировался. К тому же, за годы странствий по Цзянху он давно перестал быть неопытным юношей. Даже первоклассные мастера боевых искусств трижды подумали бы, прежде чем бросить ему вызов, поэтому эти люди, естественно, не могли сравниться с ним.
Путешествие было относительно безопасным, но Цуй Ин не покидало предчувствие надвигающейся бури.
Она понимала: Магическая секта еще не пустила в ход все свои силы, чтобы их поймать.
В этот день они добрались до Линьчэна.
Путники зашли перекусить в ресторан.
В самый разгар дня ресторан был полон народу, и гул разговоров не смолкал ни на минуту.
— Эй, слышали? Дочь главы Магической секты, Цуй Ин, пропала семь дней назад. Секта расклеила объявления о ее розыске повсюду, — донесся до них обрывок разговора с соседнего столика.
«Прошло всего семь дней? Мне кажется, будто целая вечность», — подумала про себя Цуй Ин.
Она уже привыкла к постоянному присутствию Лянь Хуая и почти забыла, каково это — жить без собеседника, без того, с кем можно было бы играть в шахматы, рисовать и кого можно было бы поддразнивать.
Теперь, вспоминая о своей прежней жизни, она чувствовала невыносимую скуку и не понимала, как могла ее терпеть.
— Еще бы! Цуй Тяньи творил столько злодеяний, что наконец-то получил по заслугам. Поделом ему! — воскликнул крепкий мужчина с густыми бровями и широкими плечами. За столиком сидело пять или шесть человек в коротких рубахах.
— Говорят, Цуй Тяньи души не чаял в своей дочери. Как он мог позволить ей пропасть на пике Высшей Радости? — с явным недоверием в голосе спросил другой мужчина в простой холщовой рубахе.
— Кто знает. У Цуй Тяньи много врагов, возможно, ее похитили, чтобы отомстить ему. Вряд ли она сбежала с каким-нибудь юнцом, — мужчина отпил глоток вина, находясь в легком подпитии. — Хотя, если судить по портрету на объявлении, девушка и правда редкой красоты. Все эти «первые красавицы столицы» и куртизанки из лучших домов Чанъани меркнут на ее фоне. Удивительно, как у такого злодея, как Цуй, могла родиться такая красавица. Похоже, небеса слепы.
— Да брось ты, Цзинь Лаоэр, ты, наверное, с ума сходишь от желания, — кто-то рассмеялся. — Эта ведьма — та еще штучка. Говорят, она в одиночку устроила кровавую баню в Цзиньчэне. Все от нее шарахаются, как от чумы. Даже если бы она обладала красотой, способной затмить луну и заставить рыб нырнуть на дно, кто бы осмелился на ней жениться?
— Она мастерски владеет ядами. Попасть к ней в руки — хуже смерти. Интересно, какой хаос вызовет ее исчезновение.
— Кстати, о хаосе. Слышали, что Чэн Линьфэн сегодня уходит из мира боевых искусств?
— Конечно, слышал. Такое событие! Жаль, что мои навыки слишком слабы, чтобы присутствовать на церемонии. А вот мой учитель отправился туда.
— Какая досада. Чэн-сюаньшэн в расцвете сил, его мастерство на пике, бизнес процветает, а он вынужден так внезапно все бросить. Он всегда был таким благородным человеком, и вот чем все закончилось. Тяжело сказать, тяжело сказать…
— Когда боги воюют, страдают смертные. Нам, представителям маленьких школ, нечего лезть в дела небожителей.
Они продолжали пить вино, грызть арахис и непринужденно болтать, в основном обсуждая, каким честным человеком был Чэн Линьфэн и как печальна его нынешняя участь.
Цуй Ин молча слушала.
Ее лицо было полностью скрыто под шляпой с вуалью, поэтому никто не мог ее узнать.
Лянь Хуай же, слушая разговор, все больше хмурился. Внезапно он встал, изображая бродячего воина, поднял чашу и обратился к людям за соседним столиком:
— Друзья, вы все выглядите такими открытыми людьми. Развеселиться вместе куда приятнее, чем пить в одиночестве. Я путешествую один и чувствую себя немного одиноко. Не составите ли мне компанию?
С этими словами он первым осушил свою чашу.
— Хорошо, вы прямолинейный человек, — кто-то тут же встал, наполнил чашу и тоже выпил ее залпом, рассмеявшись. — Нам как раз не хватало компании.
— Босс, у него есть прекрасная спутница, он не один. Давай не будем им мешать, — сказал тот, кого называли Цзинь Лаоэр, с некоторой завистью в голосе.
Цуй Ин посмотрела на него сквозь вуаль. На его голове была шишка, нос был расплющен — он был невероятно уродлив. Она подумала, что, вероятно, ни одна девушка не согласилась бы стать его спутницей, и он завидует Лянь Хуаю с его неземной красотой. Цуй Ин невольно рассмеялась про себя.
Он и не подозревал, что на самом деле ему следовало бы завидовать боевому мастерству Лянь Хуая. С такими навыками мирские богатства и почести сами собой сыплются в руки, и не нужно беспокоиться об отсутствии компании.
Можно, как Сестра Лю, купить или похитить себе несколько любовников.
— Друг, ты шутишь. Встреча — это судьба, как можно отказаться от выпивки? — с улыбкой сказал Лянь Хуай, вежливо склонив голову. Его учтивое поведение располагало к себе.
— Верно, — согласились мужчины, тронутые его словами. Они почувствовали, будто знают его уже много лет.
— Послушай, как зависть из тебя так и сочится, — поддразнил кто-то Цзинь Лаоэра.
Тот, кого называли боссом, подозвал официанта и попросил сдвинуть два стола вместе.
Вино лилось рекой, блюда сменяли друг друга.
Лянь Хуай был мастером непринужденной беседы. Вскоре он уже братался со всеми, словно они были давними друзьями, и они болтали обо всем на свете.
Люди из мира боевых искусств были очарованы его безупречными манерами и обширными знаниями. Он мог поддержать любой разговор, но не перебивал и не тянул одеяло на себя, что еще больше им нравилось.
Лянь Хуай снова наполнил свою чашу.
Он просто встряхнул кувшин, и струя вина точно попала в чашу.
Все про себя восхитились: «Какое мастерство!»
— Вы так молоды, но уже обладаете такими навыками. Вас ждет великое будущее, — сказал старший из мужчин.
— Вы слишком добры. Я здесь недавно и многое еще не знаю. Вы упоминали о каком-то уходе из мира боевых искусств. Что это значит?
— Ох, это долгая история, — старший уже был навеселе и говорил без особых раздумий. — Вы слышали о недавнем деле о смерти семьи Янь, которое наделало столько шума?
(Нет комментариев)
|
|
|
|