Неожиданная встреча

Овеваемая легким ветерком, Цуй Ин спокойно сидела на земле, не имея ни малейшего намерения вставать и не обращая внимания на Лянь Хуая.

— Девушка Цуй? — окликнул он.

Она не ответила и даже не открыла глаз.

Лянь Хуай вздохнул, понимая, что ее уговоры бесполезны, и замолчал.

Он смотрел на нее, как она сидит с закрытыми глазами, ее длинные ресницы трепещут на веках. Изредка она приоткрывала один глаз, чтобы взглянуть на него, и тут же снова закрывала, словно играя. В этом было что-то невероятно живое, милое и привлекательное.

Лянь Хуай вздохнул, понимая, что ждать, пока она успокоится, бесполезно, и протянул ей руку: — Вставайте, я помогу вам.

Услышав эти слова, Цуй Ин тут же открыла глаза и посмотрела на него, ее взгляд сиял.

— Неси меня на спине, — капризно попросила она, подмигнув ему.

— Невозможно, — резко и безжалостно отказал Лянь Хуай.

Цуй Ин поняла, что не сможет уговорить его с помощью своей красоты и обаяния, и разозлилась.

Она еще никогда не сталкивалась с таким холодным отношением со стороны мужчин. Это было как строить глазки слепому.

— Я все-таки твоя похищенная жена. Как ты, муж, можешь быть таким бесчувственным? Неудивительно, что ты столько лет странствуешь по Цзянху без единого любовного приключения.

— Если ты продолжишь в том же духе, то через тридцать лет тебя будут называть не Первым юношей Цзянху, а Первым вдовцом Цзянху.

Она сердито посмотрела на него, пользуясь случаем, чтобы выплеснуть свое раздражение.

Лянь Хуай невольно рассмеялся от ее слов.

Когда она снова назвала его мужем, он, хоть и чувствовал себя неловко, уже не краснел, как в первый раз.

— Об этом вам не стоит беспокоиться, девушка, — спокойно ответил он.

Про себя он подумал, что лучше уж быть вдовцом, чем, как она желает, стать вторым У Даланом (из романа «Речные заводи»). Но вслух он этого, конечно, не сказал.

Цуй Ин сердито посмотрела на него, снова закрыла глаза и упрямо осталась сидеть на земле, изображая капризного ребенка.

Лянь Хуай помолчал, глядя на ее обиженное лицо, и подумал: у него нет к ней личной неприязни, но он похитил ее, и теперь они, мужчина и женщина, вынуждены проводить время вместе. Это уже само по себе неуважительно, поэтому ему стоит быть к ней снисходительнее.

Он вздохнул и мягко сказал: — Я понесу тебя, используя легкую технику. Тебе нужно только расслабиться, я буду держать тебя крепко.

Цуй Ин поняла, что он не понесет ее на спине, и с неохотой согласилась: — Тогда смотри, не сделай мне больно.

Лянь Хуай кивнул, прикрыл руку рукавом и осторожно поднял ее.

Однако она так долго сидела, что ее ноги подкосились, и она упала ему на грудь.

— Ой! — невольно вскрикнула Цуй Ин, оказавшись в его объятиях, и машинально оперлась рукой о его грудь.

Красавица в объятиях, да еще и такое нежное прикосновение… Любой другой мужчина потерял бы голову.

Но Лянь Хуай обладал невероятной выдержкой. Он не позволил себе никаких лишних мыслей, помог ей встать и, извинившись, подхватил ее на руки, придерживая за талию, и быстро понес вперед.

Цуй Ин, ощущая его поддержку, мысленно выдохнула: «Если бы он начал ко мне приставать, мне пришлось бы отравить его сегодня ночью. Хорошо, что он такой благородный, я могу сэкономить яд».

Она видела, как мелькают мимо деревья, и не успела опомниться, как они уже перебрались через холм.

Лянь Хуай двигался легко и непринужденно, словно неся не два, а один вес, и даже, казалось, ускорил шаг.

Цуй Ин подумала: «Похоже, он специально сдерживал скорость. Если бы он захотел, то мог бы в мгновение ока оторваться от меня».

Наблюдая, как Лянь Хуай грациозно движется, словно парит в воздухе, Цуй Ин невольно залюбовалась им: «Он и правда похож на небожителя».

«Если бы кто-нибудь узнал, что я вот так нахожусь в объятиях молодого мастера Ляня, сколько девушек умерло бы от зависти!» — подумала она.

В то же время она не могла избавиться от сомнений: «Неужели на свете действительно существуют такие хорошие люди? Может быть, все его поступки — это просто способ усыпить мою бдительность… Мне нельзя терять осторожность».

Ветер свистел в ушах. Через несколько мгновений они преодолели еще один холм.

По пути им изредка встречались ученики Магической секты, которых Лянь Хуай ловко обходил стороной.

Цуй Ин наблюдала за ним и все больше поражалась его мастерству.

Перед ними раскинулся редкий лес, вокруг никого не было.

Внезапно Лянь Хуай остановился.

— Что случилось…? — удивленно спросила Цуй Ин.

Не успела она договорить, как земля под ногами задрожала. В нескольких метрах от них земля вздулась, образуя большой холмик, который становился все больше и больше, словно что-то пыталось выбраться наружу.

Не желая раскрывать свое местоположение, Лянь Хуай быстро запечатал акупунктурные точки Цуй Ин и спрятался вместе с ней за толстым стволом древнего дерева.

У Цуй Ин закружилась голова, и она инстинктивно схватилась за его одежду, прижавшись к нему.

Лянь Хуай напрягся от ее прикосновения, но тут же мягко поставил ее на ноги и отстранился, сохраняя небольшую дистанцию. Все это произошло в мгновение ока.

Придя в себя, Цуй Ин выглянула из-за дерева.

Земля продолжала вздыматься, и из образовавшейся трещины показалась человеческая голова, покрытая землей и пылью. Голова была обмотана тканью, а сверху торчал кусок дерна. Вид был одновременно пугающим и комичным.

Человек выпрыгнул из земли, словно меч из ножен, и громко рассмеялся: — Ну как вам моя техника?

— Старший брат, твое мастерство растет день ото дня! Учитель будет доволен, когда мы вернемся, — сказал кто-то, выбираясь из той же ямы.

За ним последовали еще несколько человек в такой же одежде и с обмотанными тканью головами. Все они были перепачканы землей и потом.

— Интересно, сколько еще нам придется тренироваться в этой технике? Каждый день копаться в земле — это просто невыносимо! — пожаловался один из них.

— Потише, а то учитель услышит! — засмеялся Старший брат.

— Тебе бы свою подружку сюда привести, пусть посмотрит, как ты из грязи вылезаешь. Посмотрим, будет ли она тогда называть тебя красавчиком! — съязвил кто-то.

— Ах ты, негодник! — Старший брат шутливо пнул говорившего.

Они весело болтали, направляясь обратно, не подозревая, что за ними наблюдают.

Когда они почти скрылись из виду, Лянь Хуай уже собирался снять с Цуй Ин оцепенение и выйти из укрытия, но тут случилось непредвиденное.

Порыв ветра заставил деревья зашуметь, Цуй Ин невольно поежилась и чихнула.

— Кто здесь?! — Старший брат мгновенно отреагировал, схватил топор и громко крикнул.

Данная глава переведена искуственным интеллектом. Если вам не понравился перевод, отправьте запрос на повторный перевод.
Зарегистрируйтесь, чтобы отправить запрос

Комментарии к главе

Коментарии могут оставлять только зарегистрированные пользователи

(Нет комментариев)

Настройки


Сообщение