Глава 10. Часть 2

Лю Юэ обычно хвасталась, что, учась с братом, она научилась немного говорить, но в такие моменты это умение пропадало. — Всё хорошо. В прошлый раз он выручил меня, так что моё впечатление о молодом хоу, конечно, очень хорошее.

Принцесса «цокнула» языком. — А мне кажется, он очень неравнодушен к тебе.

— Что вы, — Лю Юэ уже с трудом улыбалась. — Я не могу претендовать на молодого хоу.

Принцесса Цзяян и не собиралась выяснять всё до конца. Отношение Лю Юэ было неясным, но намерения её дешёвого сыночка она поняла насквозь.

Каждые три дня он крутился у неё на глазах, а потом упрямо говорил, что просто проходил мимо и помог. Разве можно «просто помогая» принести воздушных змеев из Цзисянчжай?

Долго был генералом, умел планировать и командовать войсками в бою, а столкнувшись с малейшей тонкостью, терялся. Думал, что всё продумал, а на самом деле считал всех вокруг дураками!

Она пришла просто прощупать почву, и неожиданно оказалось, что они вполне подходят друг другу, оба — тугодумы.

Лю Юэ подумала, не использует ли он её как щит. Она только недавно развелась с Ци Вэньцином и не могла терпеть никаких других скрытых мотивов.

— Когда Графиня Динъань приедет, я отведу тебя посмотреть.

Лю Юэ кивнула в знак согласия.

Принцесса Цзяян всё же хотела что-то сказать. — Я знаю тебя так давно и очень редко веду себя как старшая, но сегодня я всё же хочу спросить тебя: ты развелась со Вторым принцем, есть ли у тебя планы найти другого?

Веки Лю Юэ резко дрогнули, она растерянно подняла глаза, смотря на неё, размышляя, что имеет в виду Принцесса.

— Не торопись отвечать, хорошо подумай сама, — сказала Принцесса Цзяян. — У тебя хорошая семья, внешность и характер, на мой взгляд, одни из лучших среди девушек подходящего возраста.

Брак со Вторым принцем не удался, Император тоже заступился за тебя, и если говорить об этом, ты права.

Не трать свою прекрасную молодость на такого человека, смотри вперёд.

У Лю Юэ заболела голова. После получения соглашения о разводе Император, из уважения к её отцу, запретил другим обсуждать это дело, явно показывая свою благосклонность к ней.

Это привлекло немало людей из незнатных семей, которые приходили с предложениями о браке, говоря, что им всё равно, что госпожа Лю была замужем, и что она станет законной женой, войдя в их дом.

Всех их выгнал Учёный Лю.

Принцесса Цзяян вздохнула: — Это я слишком много говорю, не следовало напоминать о твоей печали.

Лю Юэ отрицала: — Это не печаль. Я просто не придавала этому такого значения.

Изначально она придавала значение. Когда нога ещё не зажила, боль была такой сильной, что ей казалось, будто её жарят на огне — это было наказание за то, что она плохо разбиралась в людях.

Во сне ей снились насмешки Сюй Пинтин, аромат пудры и румян, витавший в воздухе в тот день, и запах жжёной бумаги.

Она уже не помнила, какое выражение было на лице Ци Вэньцина, всё свелось к её легкомысленному «это в прошлом».

Графиня Динъань приехала быстро. Письмо Вана Юнчжоу было отправлено раньше, а затем Графиня выехала из Юнчжоу.

В Юнчжоу не было ничего особенного, кроме богатых месторождений редкой железной руды, которую обменивали на золото, серебро, жемчуг, нефрит, зерно и лекарственные травы извне.

Едва Графиня Динъань прибыла, как тут же проявилась щедрость Вана Юнчжоу. Она устраивала банкеты каждые три дня, желая за короткое время познакомиться со всеми.

Вся Столица, каждый, кого можно было назвать по имени, даже самый незначительный чиновник, получил приглашение.

— Графиня слишком щедра. Сколько же Ван Юнчжоу заработал на этой руде, чтобы позволить ей так расточительствовать?

Мэн Шу взяла приглашение из рук служанки. Даже это приглашение на весенний банкет было украшено золотой фольгой, тщательно отделано по краям, с использованием изобретательности и мастерства.

Лю Юэ взяла приглашение и отложила его в сторону. — Размах большой, но не факт, что много людей придут.

Дамы обычно бездельничали, ходили в гости и устраивали банкеты. Откровенные разговоры были обычным делом. За исключением Принцессы Цзяян, которая любила приглашать большую группу молодых девушек на встречи, другие семьи предпочитали собираться в узком кругу из двух-трёх близких семей для задушевных бесед.

Графиня Динъань бесцеремонно устроила банкет в Столице. До того, как её подноготная была выяснена, мало кто осмеливался прийти, и те, кто приходил, чаще всего имели другие намерения.

Се И держал приглашение, и оно казалось ему горячим.

Если он пойдёт, возможно, Император действительно выдаст его замуж за дочь Вана Юнчжоу; если он не пойдёт, ему будет трудно отчитаться перед Императором.

Его ум был живым, и он тут же придумал способ. Он позвал мальчика-слугу и дал ему указания.

Он уже обещал Принцессе Цзяян пойти на встречу. Лю Юэ ехала в карете и вдруг остановилась.

Она приподняла занавеску и увидела Се И, который с улыбкой приветствовал её.

— Как удачно, снова встретились.

Молодой хоу Се в этом отношении был довольно бесстыдным — так его оценил Го Гуан.

Отношение молодого хоу к этому было совершенно ясным: он не женат, она не замужем, что такого в том, что я покажусь?

На лице Лю Юэ было написано пять слов: Как это снова ты?

Се И подошёл ближе, и только тогда она заметила, что сегодня он одет иначе. Парча и нефритовый пояс, отделанные золотой нитью — наряд благородного господина. За исключением его веера, которым он притворялся утончённым, он был совершенно другим человеком.

— Молодой хоу сегодня так нарядился. Уверен в победе над Графиней Динъань?

Се И опустил глаза на свою одежду. — Я грубый человек, который умеет только командовать войсками и сражаться. Не разбираюсь в этикете банкетов.

Графиня любезно пригласила, и я, конечно, должен одеться торжественнее.

Не успела Лю Юэ заговорить, как он сам добавил: — Если госпоже Лю не нравится, я больше так одеваться не буду.

Лю Юэ нахмурилась: — Как ты одеваешься, какое это имеет отношение ко мне?

Сказав это, она резко опустила занавеску кареты и велела мальчику-слуге ехать дальше.

Се И стоял на месте, обдумывая выражение лица и тон Лю Юэ. Он причмокнул губами и уловил в них немного кисловатый привкус.

Примечание автора:

Главы 1-10 — это черновики. Следующие два дня беру выходной, чтобы написать ещё.

Данная глава переведена искуственным интеллектом. Если вам не понравился перевод, отправьте запрос на повторный перевод.
Зарегистрируйтесь, чтобы отправить запрос

Комментарии к главе

Коментарии могут оставлять только зарегистрированные пользователи

(Нет комментариев)

Настройки


Сообщение