Глава 3

Глава 3

Несмотря на появление странного нового члена семьи, после минутного молчания братья собрались вместе, чтобы обсудить свои прошлые жизни. Начиная с Цинь Шихуана Ин Чжэна и заканчивая императором Тай-цзуном династии Мин, они смогли подтвердить, что все пришли из одного и того же места и умерли от старости.

Это было очень подозрительно, тем более что императоры всегда были мнительны. Однако самый старший из них, Ин Чжэн, прожил в этом мире уже тридцать два года, а самый младший, Мэн Дэ, — четырнадцать. За исключением некоторых странностей самого царства Феникса, они не сталкивались ни с чем сверхъестественным.

Вместо того чтобы беспокоиться о призрачных угрозах, на этой встрече они решили сосредоточиться на реальных проблемах.

Как всегда, больше всех говорил Лю Чэ. Он был очень общительным, казалось, ничто не могло омрачить его настроения, и он вел себя тепло и искренне со всеми. Но никто не воспринимал его как друга, все были осторожны.

Лю Чэ налил себе вина и тихо сказал:

— Я несколько дней наблюдал за принцессой. В отличие от нас, она обычный ребенок.

Он первым поделился этой важной информацией. Ин Чжэн взглянул на него и сказал:

— Не нужно нас испытывать.

Чжу Юаньчжан нетерпеливо добавил:

— Кто станет вредить ребенку? К тому же, если с ней что-то случится, в императорской семье есть и другие девочки. Давайте говорить о чем-то важном.

— Лучше, чтобы правила родная сестра, чем двоюродная, — со сложным выражением лица сказал Ли Шиминь.

У него была старшая сестра. Когда они поднимали восстание, она создала женскую армию и завоевала множество городов, а затем объединилась с ним, чтобы взять Чанъань. Но после основания династии отец лишил ее власти и сделал обычной принцессой.

Он не мог не думать, что если бы его сестра была мужчиной, она стала бы его самым сильным противником. Всю свою жизнь она так и не смогла проявить себя, и только после смерти ее похоронили с воинскими почестями.

Теперь, когда их положение изменилось, он понял, как это горько, словно огонь жжет его изнутри.

С точки зрения братьев, императрица Цзи Ю не была выдающимся правителем. Она была младшей дочерью предыдущей императрицы. Фениксы жили восемьдесят лет, и дочери, рожденные в ранние годы, обычно не имели шансов на трон. Цзи Ю действительно повезло.

В то время предыдущая императрица была стара, и у нее было три дочери примерно одного возраста с Цзи Ю. Без какой-либо серьезной борьбы предыдущая императрица заметила, что феникс, в которого превращалась Цзи Ю, был самым крупным, с самыми красивыми перьями и самым громким криком. Так Цзи Ю стала императрицей.

Взойдя на престол, Цзи Ю не стала менять двор, продолжая править по законам своей предшественницы, используя людей, которых та ей назначила. Ее жизнь текла своим чередом, и теперь, когда ей почти пятьдесят, приближенные предыдущей императрицы постепенно уходили в отставку, а молодые таланты, которых она сама продвигала, занимали важные должности.

Эта императрица, которой повезло с рождения, была неприступной крепостью.

Она прожила чуть больше половины своей жизни и по меркам царства Феникса считалась императрицей средних лет. Передача власти от предыдущей императрицы прошла гладко.

Сейчас весь двор был полон ее доверенных лиц. В царстве Феникса были влиятельные семьи, но их было много.

Лю Чэ несколько лет пытался укрепить свою власть, но смог собрать вокруг себя только свой род Белых Цапель, и это происходило под носом у императрицы, которая никак не вмешивалась.

Да, Лю Чэ сам подумал, что в прошлой жизни он тоже видел женщин, которые пытались захватить власть, например, принцессу Хуайнань Лю Лин. Но он мог подумать, что ее отец, князь Хуайнань, замышляет мятеж, но разве мог он подумать, что Лю Лин хочет стать императрицей?

Это было бы просто смешно!

Цзи Ю не собиралась смеяться над своим сыном. На самом деле ей не нравилось, что Лю Чэ постоянно ухаживает за женщинами, но разве можно изменить характер человека?

Например, ее старший сын, Ин Чжэн. Цзи Ю выбирала ему много достойных женщин в жены. Принцам не нужно было сидеть дома, как обычным мужчинам. Жены принцев обычно считались членами императорской семьи, но Ин Чжэн ни на кого не обращал внимания и в свои тридцать два года отказывался жениться.

Лю Чэ был известен своей любвеобильностью, а Ин Чжэн был обречен на одиночество. К счастью, остальные принцы были достаточно благоразумны. Некоторое время назад, когда Цзи Ши еще не вылупилась, императрица собиралась выбрать жен для Ли Шиминя и Чжу Юаньчжана, достигших подходящего возраста. Ли Шиминь сам выбрал себе невесту — молодую девушку из рода Воробьев с мягким характером.

Однако Чжу Юаньчжан еще не преодолел этот барьер. Хотя он считал, что неплохо иметь женщину, которая согревала бы его постель, большинство женщин, которых ему предлагали, были на голову выше его и вежливо обращались с ним, как с маленькой девочкой. После каждой такой встречи он несколько дней не мог есть.

Собравшись вместе, братья в конце концов решили, что никто не будет трогать новорожденную принцессу, и обсудили вопрос брака. Лю Чэ уговаривал Чжу Юаньчжана больше общаться с женщинами, говоря, что ему хорошо, что его никто не хочет брать в жены, и что женщины царства Феникса обладают особым шармом.

Чжу Юаньчжан никогда никому не потакал и холодно ответил:

— У меня, Лао Чжу, нет такой возможности принимать и мужчин, и женщин. Кстати, кто пришел на смену Вэйскому Великому Генералу после его смерти? Брат той обворожительной Ли Фужэнь, постоянно проигрывающий генерал, как его там?

Он как будто спросил невзначай, действительно не помня имени. Юн Лэ тут же подхватил, язвительно добавив:

— Генерал Эрши Ли Гуанли, потерявший пятьдесят тысяч солдат и потративший миллионы, добыл всего тридцать лошадей.

Лю Чэ сжал кулаки. Ли Шиминь попытался успокоить их:

— Не стоит говорить об этом. Сейчас всем нам нелегко, и мы должны поддерживать друг друга, братья должны быть едины.

Ли Шиминь происходил из знатной семьи Гуаньлун и с детства получил хорошее воспитание. Хотя слова о братском единстве звучали странно для Чжу Юаньчжана и его сына, атмосфера немного разрядилась. Братья еще немного поговорили, выпили вина и с вздохами разошлись.

Эта встреча братьев была похожа на собрание бедняков, которые жаловались друг другу на свою жизнь.

Посреди ночи началась метель. Все остались во дворце Лю Чэ, и только Ин Чжэн вернулся домой, несмотря на ветер и снег. Когда старший брат, который почти не говорил, ушел, Лю Чэ сказал остальным:

— Цинь Шихуан отличается от нас. У него есть старый отец, о котором нужно заботиться. Нам остается только завидовать.

Ин Чжэн был старшим сыном в этой жизни, и его отец, естественно, был одним из первых служителей Феникса императрицы Цзи Ю. Этот старый служитель не пользовался особой благосклонностью, и крылья, которые у него выросли, были крыльями воробья. Сейчас он уже давно не был в фаворе.

Когда Цзи Ю снесла яйцо Ин Чжэна, она бегло вспомнила служителей, которых она жаловала в то время, и отдала яйцо старому служителю на высиживание. Хотя, когда Ин Чжэн подрос, у него выросли крылья ястреба, старый служитель по-прежнему заботился о нем и хорошо его воспитывал.

У остальных тоже были отцы, ведь в гареме императрицы было довольно спокойно, все жили далеко друг от друга, и за эти десятилетия почти никто не умер. Но кто чей сын, обычно можно было определить только после того, как вырастали крылья. Императрица не была постоянной в своих привязанностях, и даже Мэн Дэ был зачат во время одной из ее вылазок. Когда крылья вырастали, и они пытались сблизиться, уже не было той глубокой отцовской любви, которая возникает, когда ты видишь, как вылупляется твой птенец.

Ин Чжэна не волновало, что говорят о нем его братья. Выйдя из дворца Лю Чэ, он сел в паланкин. Была уже глубокая ночь, но в его дворце все еще горел свет, и в его сердце затеплилась нежность.

Войдя во дворец, он почувствовал теплый аромат. Старый служитель снял с Ин Чжэна покрытый снегом плащ, укутал его в мягкое шерстяное одеяло, дал ему грелку для рук, завернутую в чехол, и поспешно велел приготовить ему немного еды.

Когда Ин Чжэн сел, слуга подошел, чтобы снять с него сапоги, омыть ноги горячей водой и надеть теплые ватные туфли, которые были нагреты у огня. Тепло распространилось от ног до головы, и Ин Чжэн удобно откинулся на спинку большого кресла.

Пока его обслуживали, принесли еду — небольшую миску пельменей в прозрачном бульоне и две лепешки с начинкой из коричневого сахара.

Когда Ин Чжэн съел большую часть и почти перестал пользоваться палочками, старый служитель потрогал его щеки. Они были теплыми, и он с облегчением сказал:

— На улице такая метель, я боялся, что ты простудишься. Мужчинам нужно беречь свое здоровье. Поешь и отдохни, прежде чем ложиться спать... Ты во дворце, всего в нескольких шагах, зачем тебе было возвращаться?

Ин Чжэн отпил бульон, его лицо расслабилось, и он ответил:

— У второго брата слишком много людей, мне там неуютно.

Старый служитель рассмеялся:

— Ты все еще ведешь себя как ребенок, не можешь жить без отца. А когда женишься, тоже будешь брать отца с собой?

Ин Чжэн слегка покачал головой, не выражая недовольства, и сказал:

— Я не хочу жениться и не хочу покидать тебя.

Старый служитель был и рад, и опечален. Он давно хотел, чтобы его сын женился. Хотя он считал Чжэна своим маленьким птенцом, на самом деле ему было уже за тридцать, и если он будет дальше тянуть, то так и останется старым принцем во дворце.

Слухи ходили, но до Ин Чжэна они не доходили. Зато старый служитель, занимавший низкое положение, слышал их немало. Однако он проглотил все слова, которые хотел сказать.

Старый служитель тихо вздохнул. Что может сделать отец, если у него такой упрямый сын?

Плакать и заставлять его жениться?

Как он мог!

В снежную ночь Ин Чжэн крепко спал в своей мягкой постели. Все мрачные воспоминания о прошлой жизни и пустота в его сердце давно были заполнены теплом пуха.

Во дворце второго принца Лю Чэ ворочался с боку на бок. Обычно, когда братья оставались у него, из вежливости они не должны были приводить женщин. Но перед сном он съел немного оленины, и теперь был полон энергии. К тому же, все раскрыли свои карты, и каждый император знал, что у других был не один гарем.

Лю Чэ всегда был эгоистичен. После долгих колебаний он все же тихонько позвал в свою комнату красивого стражника. Стражник был на голову выше его, с невероятно длинными ногами.

Он не лгал, женщины царства Феникса действительно были хороши, в них сочеталась мужская и женская привлекательность, и они были очень послушными. Они даже умели ему угождать.

Когда высокий красивый стражник с покрасневшим лицом и поправляя одежду вышел из спальни Лю Чэ, он столкнулся лицом к лицу с рано вставшим Чжу Юаньчжаном. Этот стражник, вероятно, происходил из семьи хищных птиц, он был на голову выше Лю Чэ. Чжу Юаньчжану, который был еще младше, приходилось задирать голову, чтобы посмотреть на него, отчего его лицо сморщилось.

Император Хань действительно отличался от обычных людей.

Данная глава переведена искуственным интеллектом. Если вам не понравился перевод, отправьте запрос на повторный перевод.
Зарегистрируйтесь, чтобы отправить запрос

Комментарии к главе

Коментарии могут оставлять только зарегистрированные пользователи

(Нет комментариев)

Настройки


Сообщение