Глава 18
Подобно птенцу, впервые открывшему глаза на мир, Цзи Ши избавилась от последних остатков чуждости по отношению к этому миру и по-настоящему почувствовала себя частью Континента Предков-Фениксов.
Великая Наставница Хун Инь вела только утренние занятия. Хотя ей все еще было любопытно узнать о древнем мире, Хун Инь закончила урок вовремя, пообедала во дворце и изящно удалилась.
Цзи Ши вздремнула после обеда на Террасе Поющих Фениксов, но так и не дождалась нового наставника, вспомнив, что трое других ее наставников все еще были в пути.
Птицы могли бы быстро долететь сами, но их имущество летать не умело, его приходилось перевозить на лошадях и лодках.
Стоит отметить, что хотя на Континенте Предков-Фениксов не было понятия кавалерии, лошади стали надежным транспортным средством. Когда принцы выезжали на охоту верхом, жители Фэнго находили это весьма диковинным.
После обеда занятий не было, и, выспавшись, Цзи Ши вернулась во Дворец Водных Облаков. Обнаружив, что братья занимаются совершенствованием, она не стала их беспокоить, а села на нефритовые ступени у входа в зал и подняла голову, глядя на кружащих в небе патрульных стражниц.
Сегодня дежурила глава отряда Сапсанов. Дворец Водных Облаков Цзи Ши охраняли три отряда дворцовой стражи, сменявшие друг друга: Отряд Сапсанов, Отряд Снежных Орлов и Отряд Черных Грифов.
В отличие от отрядов хищных птиц, патрулировавших дворцы принцев, которые выполняли лишь рутинные обязанности, стражницы Дворца Водных Облаков по умолчанию считались личной гвардией Цзи Ши. В свое время у императрицы, когда она была наследной принцессой, тоже была такая гвардия, и теперь эти женщины занимали высокие посты при дворе.
Об этом Цзи Ю рассказала ей несколько дней назад. Между матерью и дочерью были теплые отношения, и Цзи Ю не скрывала таких вещей. Поэтому сегодня Цзи Ши, глядя на кружащий в небе отряд Сапсанов, немного подумала и жестом подозвала их.
Кружащие хищные птицы приземлились, приняли человеческий облик и выстроились перед Цзи Ши в ровный ряд. Платья из перьев сапсана облегали их высокие фигуры. В этом отряде самок сапсана, за исключением чрезвычайно высокой предводительницы, все остальные были почти одинакового роста и телосложения.
Цзи Ши продолжала сидеть. Она не возражала смотреть на людей снизу вверх. Она подозвала главу отряда Сапсанов подойти еще на несколько шагов, почти вплотную, похлопала по нефритовым ступеням рядом с собой и с улыбкой сказала:
— Глава Ю Юнь, садись.
Глава отряда Сапсанов Ю Юнь без малейшего колебания села, раз уж Ее Высочество приказала.
Цзи Ши посмотрела на отряд Сапсанов и тоже улыбнулась:
— Все садитесь. Я позвала вас по одному делу. Вы ведь уже слышали о способностях?
Ю Юнь сидела рядом с Цзи Ши, слегка наклонившись и повернувшись боком, чтобы Цзи Ши могла видеть выражение ее лица. Услышав вопрос, она слегка кивнула и добавила:
— Принцы очень усердны, по ночам в их покоях не гаснет свет.
Сейчас во всем дворце способности были пробуждены только у нескольких принцев и императрицы. Цзи Ши также знала, что мать пробудила способности у Господина Стрижа, а старший брат — у своего приемного отца. Кроме них, никто больше не обладал подробной информацией о способностях.
Цзи Ши подробно объяснила:
— Эти способности может пробудить каждый. Недавно я обсуждала с матерью возможность сначала опробовать это в армии, но она не согласилась. Поэтому я хочу сначала пробудить способности у вас. Вы — мои люди, так что это не будет нарушением воли матери.
Ю Юнь на мгновение замерла. Цзи Ши все еще выглядела как маленькая девочка, какой была на уроке, — прелестная, словно фарфоровая кукла. Но в ее глазах была кристальная ясность, и с первого взгляда становилось понятно, что у нее нет скрытых мотивов или коварных замыслов. Она просто подумала так и сделала.
Это не было испытанием, просто обычная ладонь, протянутая к ней.
Ю Юнь всегда действовала решительно и смело, но на этот раз она неожиданно заколебалась. Она посмотрела на Цзи Ши, а та, словно прочитав ее мысли, улыбнулась глазами:
— Не волнуйся, вы — мои люди.
Она повторила это дважды, и эти слова, словно обладая какой-то магической силой, запечатлелись в сердцах всех присутствующих. Ю Юнь больше не колебалась и положила свою руку на протянутую ладонь Цзи Ши.
Затем ей сделали небольшой надрез.
Потратив некоторое время, Цзи Ши пробудила способности у всех двадцати членов Отряда Сапсанов. Обычно способности проявлялись без какой-либо закономерности, и у кровных родственников могли появиться совершенно разные силы. Однако в Отряде Сапсанов преобладали способности стихии Металла, за которыми следовали способности стихии Земли. Удивительно, но среди двадцати человек не оказалось никого с другими способностями.
Цзи Ши знала лишь один подобный пример. Вскоре после начала конца света способности были массово пробуждены у элитных бойцов некоторых спецподразделений. Целые отряды обладали очень схожими способностями, и эти элитные бойцы впоследствии внесли выдающийся вклад в выживание человечества.
Отряд Сапсанов отсутствовал полдня. Когда на смену пришел Отряд Снежных Орлов, Цзи Ши точно так же убедила их, сделав каждой надрез. Этот отряд, как и Сапсаны, продемонстрировал поразительное единообразие способностей: большинство обладали способностями стихии Дерева, меньшинство — стихии Земли.
С наступлением ночи пришел черед Отряда Черных Грифов. Каждая из них получила свой надрез. Все три группы стражниц сидели на земле, а Цзи Ши смотрела на свою ладонь.
Как и в предыдущих двух случаях, тринадцать членов Отряда Черных Грифов обладали способностями стихии Огня, остальные — стихии Земли. Цзи Ши была очень озадачена. Что-то не так с ее рукой?
Почему она пробуждает так много способностей стихии Земли?
Ведь у нее самой не было способностей Земли!
Конечно, это было суеверие. Цзи Ши знала, что тип способностей человека предопределен с рождения и не зависит от того, кто их пробуждает. Впрочем, в прошлой жизни на базе ходили слухи, что если способности пробуждает человек с «удачливой рукой», то больше шансов получить хорошие способности.
В способностях стихии Земли не было ничего плохого. Они были хороши и в атаке, и в защите. При усердных тренировках вне боя каждый сильный обладатель способностей Земли сам по себе становился отличной командой строителей.
Ночь прошла спокойно. На следующий день Лю Чэ уже знал, что у всей стражи Дворца Водных Облаков пробуждены способности. В конце концов, у него было несколько близких подруг среди стражниц. Он был весьма удивлен.
Он совершенно не мог понять, что творится в голове у этой маленькой пташки. Будь на ее месте он, он бы не стал обучать даже родного сына, не говоря уже об этих стражницах. Неужели эта пташка действительно хочет распространить свое учение по всему миру?
Лю Чэ привык все сводить к выгоде, но вынужден был признать, что некоторых людей и некоторые поступки нельзя объяснить только стремлением к выгоде. Он нахмурился, ему очень не нравилось это ощущение, когда что-то выходит из-под его контроля.
Ин Чжэн с самого начала знал о намерениях Цзи Ши. Помимо того, что он пробудил способности у своего приемного отца, за последние дни он несколько раз выезжал из дворца и пробудил способности примерно у десяти своих доверенных подчиненных, но пока запретил им передавать их дальше. Сегодняшние события его ничуть не удивили.
Остальные узнали об этом позже, и мысли у них были разные. Чжу Юаньчжан относился к этому проще всего: если есть что поесть — ешь. Даже если однажды обладатели способностей захотят свергнуть эту династию, разве не найдется кто-то с большими крыльями, чтобы их остановить?
А Цзи Ши, обладательница самых больших крыльев во Дворце Водных Облаков, совершенно не беспокоилась об этом. Утром она сначала поела. Обнаружив, что ее братья не очень любят личинок, она тактично позаботилась о том, чтобы они не видели, как она их ест.
Странно, личинки такие хрустящие и ароматные, хрустящие снаружи и нежные внутри, просто объедение. Почему братьям они не нравятся?
Утром нужно было идти на урок к Великой Наставнице Хун Инь. По пути к Террасе Поющих Фениксов Цзи Ши все еще думала о братьях. На втором уроке Хун Инь заговорила об именах. Цзи Ши снова прервала ее, с любопытством спросив:
— Наставница Хун, вы сказали, что жители Фэнго сами выбирают себе имена. Значит ли это, что имя появляется только к семи-восьми годам?
Хун Инь серьезно кивнула:
— Изначально фамилии использовались для того, чтобы члены одного рода могли распознавать кровное родство, чтобы брат и сестра не могли вступить в брак, чтобы исключить кровосмешение. Поэтому рожденные от одной матери носят одну фамилию.
— Имя же — это обозначение человека в мире, и, естественно, его должен выбирать сам человек. Обычно имя выбирают после обучения грамоте. Некоторые определяются с именем только в двадцать или тридцать лет. До этого человека называют по фамилии и порядку старшинства.
Хун Инь умолчала о том, что у многих людей в этом мире вообще нет имен.
Цзи Ши вдруг что-то вспомнила, почесала голову и тихо сказала Хун Инь:
— Не могли бы вы, наставница, научить меня именам моих братьев? Я еще не спрашивала.
Она родилась совсем недавно, да и братьев было шестеро. Хорошо, что она уже сопоставила их с порядковыми номерами. В общении она называла их «старший брат», «второй брат» и так далее. У нее самой еще не было имени, только прозвище Сяо Ци, так что неудивительно, что она об этом не задумывалась.
Хун Инь сначала удивилась, а потом усмехнулась. Обмакнув кисть в тушь, она написала на белой бумаге иероглиф «Цзи» и произнесла:
— Старший принц…
Цзи Ши радостно перебила:
— Этот иероглиф я знаю! Значит, старшего брата зовут Цзи Цзи?
Имя и фамилия одинаковые — какое милое удвоение! Нельзя сказать, что это не подходило ее сдержанному и суровому старшему брату, скорее, это был забавный контраст.
Рука Хун Инь дрогнула. Затем рядом с иероглифом «Цзи» она вывела иероглиф «Чжэн» уверенными, сильными штрихами, словно «железными штрихами и серебряными крюками», и, кашлянув, сказала:
— Имя старшего принца — Чжэн. Чжэн означает «праведность», «управление».
Теперь неловко стало Цзи Ши, но, к счастью, она была не из стеснительных. Запомнив имя старшего брата, она увидела, что на этот раз Хун Инь не стала писать «Цзи», а под иероглифом «Чжэн» написала другой — «Чэ».
— Имя второго принца — Чэ. Он выбрал его себе в первый же день обучения, — вспоминала Хун Инь. — «Чэ» созвучно с «чжэ» — колея, что означает «ровный путь к небесам». То, что второй принц выбрал себе такое имя, позволяет судить о его взглядах на собственную жизнь.
Цзи Ши кивнула. Ее второй брат всегда был из тех, кто не любит усложнять себе жизнь. Широкая ровная дорога — это очень соответствовало его характеру.
Хун Инь написала еще два иероглифа: «Ши Минь».
Она объяснила:
— «Помогать миру и успокаивать народ» — вот что означает «Ши Минь». Это имя третьего принца. Братья Вашего Высочества — люди с великими устремлениями.
Говоря это, Хун Инь почувствовала тяжесть на сердце и едва сдержала вздох. Принцы были слишком выдающимися, а мужчинам не следовало питать таких мыслей. Она, конечно, замечала их плохо скрываемые амбиции до рождения наследной принцессы.
Теперь же наследная принцесса не только вылупилась, но и родилась необыкновенной, обратившись в Истинного Феникса. Оставалось лишь надеяться, что ее ученики смогут поскорее изменить свое мышление, иначе… это будет уже не то дело, за которым она, как подданная, сможет присматривать.
Хун Инь взяла себя в руки и написала еще два иероглифа: «Юань Чжан». «Юань» означает «начало», «Чжан» — «драгоценный сосуд». Этому имени не хватало фамилии в начале, отчего оно казалось немного простоватым. Затем последовало «Юн Лэ» — очень красивое имя. Если бы перед «Юн Лэ» не стояло «Юань Чжан», оно бы вполне подходило принцу.
Наконец, были написаны два иероглифа «Мэн Дэ». Хун Инь снова посмотрела на Цзи Ши и увидела, что та сидит с открытым ртом и широко раскрытыми глазами, бормоча что-то непонятное.
— Цинь Шихуан и Хань У-ди, Его Величество Ли Эр, Чжу Юаньчжан, император Юнлэ… ах, как тут еще и Троецарствие оказалось…
(Нет комментариев)
|
|
|
|