Глава восьмая

Данная глава была переведена с использованием искусственного интеллекта

Фу Цин’эр, сидя на кане, шила новую одежду для Туаньцзы, который послушно занимался каллиграфией. Услышав, как кто-то зовет ее со двора, она поспешно надела туфли и вышла посмотреть.

Она увидела Сюй Вэньцзе, стоявшего у ворот двора с мешком. Подумав, что он принес утиные перья, она поспешно пригласила его во двор и зашла в дом, чтобы налить ему воды.

В эту эпоху было неприлично приглашать одинокого мужчину в дом, если ты одинокая женщина. Если бы она это сделала, кто знает, что бы о ней наплели деревенские сплетницы.

Фу Цин’эр не обращала на это внимания, но Туаньцзы был еще ребенком, и ему нужно было с кем-то играть. Что бы он подумал, если бы другие наговорили ему всякой ерунды?

Сюй Вэньцзе понял ее, с улыбкой принял чашку и залпом выпил воду, затем передал Фу Цин’эр мешок, стоявший рядом с ним.

— Госпожа Фу, этого достаточно? Если вам нужно еще, я могу принести завтра?

Фу Цин’эр посмотрела: мешок был до отказа набит. Похоже, Сюй Вэньцзе действительно хотел помочь.

Фу Цин’эр подумала, что из этих перьев можно не только сшить ватные куртки, но и сделать пуховое одеяло.

— Большое спасибо, молодой господин Сюй. Вы куда способнее меня, женщины. За один день вы собрали так много! Я вам очень признательна, — Фу Цин’эр мило улыбнулась и рассыпалась в комплиментах.

Сюй Вэньцзе покраснел от смущения, услышав это. Рядом с Фу Цин’эр он не знал, куда деть руки.

Фу Цин’эр заметила его неловкость, но милосердно проигнорировала.

Красивые мужчина и женщина, стоящие во дворе, всегда привлекают внимание.

Вот и Жена Вана, вышедшая налить воды, увидела их и остановилась во дворе, чтобы посмотреть еще раз.

Жена Вана очень недолюбливала Фу Цин’эр, и теперь, когда она их увидела, можно было не сомневаться, что завтра по деревне поползут слухи.

Ей, покинутой жене с ребенком, было все равно, но Сюй Вэньцзе, вероятно, придется нести на себе какое-то клеймо.

Как и ожидалось, на следующий день, когда Фу Цин’эр вышла стирать белье, на нее указывали пальцами всю дорогу.

Фу Цин’эр смутно слышала, как говорили, что она давно известная соблазнительница, и что ей не терпится, вот и заигрывает с молодым человеком из семьи Сюй.

Фу Цин’эр лишь улыбнулась в ответ. У людей есть рты, и она не может запретить им говорить. Если она будет злиться, то только себе хуже сделает.

Для этих праздных людей, которым нечем заняться, злиться было бессмысленно.

Но бедный Туаньцзы был другим. Как только Фу Цин’эр вышла стирать, Туаньцзы играл во дворе, а за ним уже собрались дети, смеясь над ним.

— Фу Туаньцзы, маленький, с матерью, но без отца, мы сокровища, а ты — сорняк! Ха-ха-ха...

— Фу Туаньцзы, моя мама говорит, что твоя мама собирается замуж, и тогда она не захочет тебя, эту обузу! Ха-ха-ха, Фу Туаньцзы, никому не нужный, жалкий, как сорняк...

— Да, да, моя мама тоже так говорит. Мама Фу Туаньцзы собирается выйти замуж за сына старосты Сюя, и тогда Фу Туаньцзы станет бездомным ребенком без отца и матери, которого никто не любит! Фу Туаньцзы, никому не нужный, никому не нужный...

— Вранье! Вы все врете! Моя мама очень любит меня, она не бросит Туаньцзы, нет, я не позволю вам врать! — Маленькое личико Туаньцзы покраснело, его большие глаза, налитые слезами, гневно уставились на детей снаружи.

Туаньцзы изо всех сил спорил, его маленькие кулачки были крепко сжаты, словно он был маленьким взъерошенным зверьком, готовым броситься на них, чтобы заставить замолчать.

— Мы не врем! Если не веришь, спроси у своей мамы. Тетушка Ван вчера видела, как твоя мама и дядя Сюй целовались во дворе! Твоя мама, должно быть, запала на дядю Сюя и хочет выйти за него замуж, а потом у нее появятся другие дети, и Фу Туаньцзы ей больше не будет нужен! Фу Туаньцзы, обуза, бездомный ребенок без отца и матери!

В деревне за детьми никто не следил, они бегали по полям и горам. И они были гораздо более развитыми, чем дети, выросшие в городе. Туаньцзы, несмотря на свой юный возраст, уже многое понимал.

Маленькое личико Туаньцзы побледнело, он тихо пробормотал бессильное опровержение: — Нет, мама говорила, что любит Туаньцзы, она не бросит Туаньцзы, нет, вы все врете...

Такое состояние Туаньцзы успешно позабавило ту группу детей. Они, не обращая внимания на его раненое сердце, стояли за двором и громко смеялись.

Фу Цин’эр издалека услышала смех, опасаясь, что Туаньцзы обижают, и поспешила вперед.

— Ой, мама Туаньцзы вернулась! Бегите скорее, а то поймает и побьет! В прошлый раз она Эрданга сильно отлупила, бегите все! — Один из детей, заметив Фу Цин’эр, тут же сообщил, и все разбежались врассыпную.

Когда Фу Цин’эр вернулась домой, она увидела Туаньцзы, который смотрел на нее с обидой, его большие черные глаза были полны слез.

— Мамочка... — Туаньцзы бросился к Фу Цин’эр, крепко схватившись за ее подол.

Фу Цин’эр вздохнула, отстранила Туаньцзы, вытерла слезы с его лица и похлопала по щеке.

— Туаньцзы, не верь тому, что говорят другие. Туаньцзы — мамино сокровище, мама никогда не бросит Туаньцзы. Ну же, не плачь. Они все врут. Мама не выйдет замуж, мама и Туаньцзы будут жить вместе всю жизнь, хорошо?

Фу Цин’эр подумала, что она все еще не дала Туаньцзы достаточного чувства безопасности. Теперь, когда ребенок услышал слухи, он очень испугался, боясь, что она бросит его.

— Мамочка не обманывает Туаньцзы? Туаньцзы любит мамочку, мамочка, не бросай Туаньцзы, у-у-у... Туаньцзы будет послушным... — Проклятые сплетницы! — выругалась Фу Цин’эр про себя и подняла Туаньцзы на руки.

Туаньцзы шмыгнул носиком, потер покрасневшие от слез глаза, затем крепко обнял ее за шею, прижавшись головой к лицу Фу Цин’эр, словно хотел приклеиться к ней и чтобы никто их не разлучал.

В течение следующих нескольких дней Туаньцзы послушно следовал за Фу Цин’эр, ни на шаг не отходя от нее. Даже когда Фу Цин’эр просила его заниматься каллиграфией, он писал одно слово и тут же смотрел на нее, словно боялся, что она исчезнет у него на глазах.

Фу Цин’эр беспомощно покачала головой. Поняв переживания Туаньцзы, она стала реже выходить из дома и спокойно оставалась с ним.

Она сопровождала его, когда он занимался каллиграфией, и рассказывала ему истории.

Однажды ночью она проснулась от плача Туаньцзы. Оказалось, ребенку приснился кошмар, будто она бросила его в горах, и дикие волки собирались его утащить.

Фу Цин’эр терпеливо успокаивала его, пока Туаньцзы не успокоился.

Погода в тот день была хорошей, дул прохладный ветерок.

Она сидела во дворе и продолжала шить зимнюю одежду.

Новая одежда для Туаньцзы уже была готова. Она даже вышила на ней милого Робокота. Туаньцзы очень понравилась, и он с нетерпением ждал, когда сможет ее надеть.

— В начале жизни человек добр. Природа схожа, но привычки далеки. Если не учить, природа меняется. Путь обучения, главное —... — Слушая звонкий голос Туаньцзы, декламирующего текст, Фу Цин’эр удовлетворенно кивала.

Туаньцзы, сидевший на маленькой скамейке, заметив это, стал декламировать еще более бегло.

Туаньцзы уже полностью выучил «Троесловие». Фу Цин’эр научила его также «Тысячесловию». Туаньцзы каждый день практиковался в написании более десяти больших иероглифов, и его почерк уже был довольно хорош. Похоже, после пяти лет его можно будет отправить в частную школу.

— Ой-ой-ой, Туаньцзы уже может декламировать «Троесловие», это просто невероятно! Цин’эр тоже очень способная, так умно научила Туаньцзы, он обязательно вырастет очень успешным! — Фу Цин’эр подняла голову и увидела Тетушку Лю, которая стояла у ворот ее двора вместе с владелицей вышивальной лавки «Сюй Цзи», Сюй Цяонян.

Фу Цин’эр, увидев гостей, подумала о своем бизнесе и поспешно попросила Туаньцзы зайти в комнату и заниматься каллиграфией, а затем пригласила Тетушку Лю и Сюй Цяонян в дом.

— Тетушка Лю шутит. Какая у меня может быть способность? Я всего лишь покинутая жена. Это мой Туаньцзы старается и не разочаровывает меня. О, кстати, госпожа Сюй, как вы оказались в нашей маленькой деревне? Цин’эр очень польщена. Деревенская глушь, нечем угостить, надеюсь, госпожа Сюй простит меня. — Фу Цин’эр налила две чашки воды и подала их Тетушке Лю и Сюй Цяонян, а затем села сама.

Тетушка Лю, услышав это, взглянула на Сюй Цяонян, а затем с улыбкой спросила Фу Цин’эр, есть ли у нее еще те новые вещи, которые она вышивала в последнее время.

Фу Цин’эр все поняла, но на лице изобразила недоумение.

— Тетушка Лю говорит о тех новых узорах на кошельках, которые я вышивала несколько дней назад?

Тетушка Лю энергично закивала. Фу Цин’эр, глядя на Тетушку Лю, заметила, как глаза Сюй Цяонян загорелись, когда она услышала о кошельках, и ей явно не терпелось.

— Есть, есть, но я их вышивала просто так, чтобы скоротать время, — сказала она, встала, достала несколько кошельков из шкафа и передала их Тетушке Лю и Сюй Цяонян. Похоже, Тетушка Лю сегодня пришла просто в качестве сопровождающей.

Сюй Цяонян, держа кошельки в руках, рассматривала их почти жадно. Она вспомнила, как в прошлый раз кошелек, подаренный Фу Цин’эр, несколько покупателей одновременно хотели купить, и как один кошелек был продан за сорок шесть медных монет, что принесло более двадцати монет прибыли по сравнению с другими кошельками. Она не могла сдержать радости.

Фу Цин’эр спокойно наблюдала за выражением лица Сюй Цяонян. Увидев, как та сначала удивилась, затем взволновалась, а потом снова успокоилась, она поняла, что пришло время перейти к делу.

Данная глава переведена искусственным интеллектом.
Если глава повторяется, в тексте содержатся смысловые ошибки или ошибки перевода, отправьте запрос на повторный перевод.
Глава будет переведена повторно через несколько минут.
Зарегистрируйтесь, чтобы отправить запрос

Комментарии к главе

Коментарии могут оставлять только зарегистрированные пользователи

(Нет комментариев)

Настройки



Премиум-подписка на книги

Что дает подписка?

  • 🔹 Доступ к книгам с ИИ-переводом и другим эксклюзивным материалам
  • 🔹 Чтение без ограничений — сколько угодно книг из раздела «Только по подписке»
  • 🔹 Удобные сроки: месяц, 3 месяца или год (чем дольше, тем выгоднее!)

Оформить подписку

Сообщение