Глава пятая

Данная глава была переведена с использованием искусственного интеллекта

Привыкнув рано вставать на работу в современном мире, Фу Цин'эр поднялась с первыми лучами солнца. Туаньцзы еще крепко спал.

Прошлой ночью ребенок немного капризничал, возможно, потому что давно не спал с ней. Он был очень счастлив, и Фу Цин'эр пришлось рассказать ему сказку, чтобы уложить спать.

Она же проснулась точно по расписанию и не могла снова заснуть.

Умывшись, она приступила к приготовлению завтрака.

Поскольку ей предстояло работать на земле, деревенский завтрак не мог состоять из простой каши или булочек. Без сил работать было бы невозможно.

На заднем дворе она вырвала несколько зеленых овощей, помыла и нарезала картофель соломкой, а затем приготовила яичный суп.

Видя, что рис еще не готов, Фу Цин'эр взяла несколько пожелтевших капустных листьев, мелко нарезала их и, смешав с оставшейся с вечера половиной миски риса, разбросала курам во дворе.

Когда рис приготовился, Фу Цин'эр вернулась в комнату и разбудила Туаньцзы.

Сонный Туаньцзы потер еще не открывшиеся глазки нежными белыми ручками и тихонько позвал: — Мамочка.

Фу Цин'эр помогла Туаньцзы одеться и обуться, затем сняла его с кровати.

Приготовила зубную щетку и полотенце, чтобы он умылся.

О, забыла упомянуть, в этой династии уже были зубные щетки, сделанные, кажется, из конского волоса, и они были довольно удобными.

Когда Туаньцзы умылся и полностью проснулся, Фу Цин'эр позвала его завтракать.

Она съела две миски риса, и это ее сильно насытило.

Туаньцзы рядом с ней смотрел на нее с удивлением и тоже старательно ел, словно пытаясь подражать Фу Цин'эр.

Позавтракав, Фу Цин'эр собрала сменную одежду, которую они носили прошлой ночью, и подумала пойти к деревенскому пруду, чтобы постирать. Как раз в этот момент тетушка Лю вышла из двора с корзиной белья, и они решили пойти вместе.

Едва они сделали шаг, как позади них появился маленький хвостик.

Фу Цин'эр опустила голову и увидела Туаньцзы, который крепко держался за подол ее юбки и жалобно смотрел на нее.

Фу Цин'эр вздохнула, поставила деревянный таз с одеждой, присела и обхватила худое личико Туаньцзы.

— Туаньцзы, мамочка пойдет стирать, а потом сразу вернется. Туаньцзы будет хорошо играть дома, ладно?

Но Туаньцзы упрямо покачал головой, и его маленький кулачок, державший подол юбки Фу Цин'эр, сжался еще крепче.

Фу Цин'эр поняла. Неудивительно, что после дневного сна вчера Туаньцзы весь день ходил за ней по пятам. Возможно, он боялся, что Фу Цин'эр исчезнет.

У этого ребенка очень низкое чувство безопасности. Эх, пусть так, пусть следует за ней.

Ребенок еще маленький, он не очень активен и немного замкнут. Его нужно хорошо воспитывать, иначе он вырастет неправильно, и это будет очень жаль.

— Этот ребенок начал зависеть от тебя, хочет быть ближе к тебе, — с чувством сказала тетушка Лю, наблюдавшая за ними.

Фу Цин'эр, держа в одной руке деревянный таз, а в другой – маленького Туаньцзы, вместе с тетушкой Лю направилась к пруду.

По дороге они встретили нескольких деревенских женщин, которые шли вместе, смеясь и разговаривая.

Но, увидев Фу Цин'эр, выражение их лиц заметно изменилось на презрительное.

Тетушка Лю утешающе взглянула на Фу Цин'эр. Она не обращала на них внимания, позволяя им говорить что угодно, и продолжала идти своим путем.

— Эй, эй, эй, мне кажется, эта Фу Ши сегодня какая-то не такая, как обычно, вы заметили?

— Я тоже чувствую, что что-то не так. Говорят, она побывала на пороге смерти, неужели…

— Тьфу-тьфу-тьфу, тетушка Чжан, не смей говорить о призраках и богах, это к несчастью! Мне кажется, эта Фу Ши выглядит живее, чем обычно.

— Раньше она всегда была с холодным лицом, ни с кем не разговаривала, словно презирала нас.

— Эх, я говорю, хватит вам тут беспокоиться о чужих делах. Какое нам дело до их семейных проблем, верно?

— Угу, жена Ли права.

— Ой, я только сейчас заметила, жена Ли, это же новое платье, я тебя в нем раньше не видела!

— Хе-хе, мой муж недавно ездил в город и привез несколько кусков ткани с узорами. Я решила сшить себе платье. Как вам?

Сказав это, жена Ли с некоторым самодовольством встала и поправила свое новое платье.

— Отлично, отлично, мастерство жены Ли бесподобно. И ткань хороша, ты в ней как цветок, твой муж, наверное, без ума от тебя!

Фу Цин'эр молча слушала сплетни этих женщин. Она ясно видела, как, когда жена Ли встала, те несколько презрительных взглядов тут же сменились на похвалу.

Фу Цин'эр презирала их в душе, но не показывала этого.

Люди всегда такие: не могут вынести чужого успеха, говорят одно, а думают другое. Соглашаются на словах, а в душе неизвестно что замышляют.

Пока Фу Цин'эр стирала, Туаньцзы послушно сидел на корточках у пруда, рисуя на земле сломанной веточкой. Казалось, он тренировался писать те иероглифы, которым Фу Цин'эр учила его, и что-то бормотал себе под нос.

Фу Цин'эр мягко улыбнулась. Этот ребенок был очень послушным, и его любовь к учебе была действительно хорошим знаком.

Однако, пока Фу Цин'эр спокойно стирала, к ним подошла вдова Чжан с деревянным тазом, а за ней с недобрым выражением лица следовал Эрдан.

Фу Цин'эр, в которой теперь была другая душа, конечно, не знала вдову Чжан. Она была озадачена внезапными перешептываниями окружающих и недоуменно посмотрела на тетушку Лю.

Тетушка Лю тихонько сказала ей, что это, несомненно, вдова Чжан.

Фу Цин'эр поняла. Вероятно, ребенок, следовавший за ней, был тем самым маленьким задирой Эрданом, который часто обижал Туаньцзы.

Вдова Чжан, заметив Фу Цин'эр, спокойно сидящую у пруда и отбивающую белье, глубоко вздохнула. Видимо, она боялась, что ее действия были слишком жестокими и приведут к смерти. Теперь, увидев Фу Цин'эр целой и невредимой, ее беспокойство рассеялось.

Бросив взгляд на тихо перешептывающихся вокруг людей, вдова Чжан тоже нашла свободное место и начала стирать.

Однако Фу Цин'эр пришла в ярость, когда увидела, что сын вдовы Чжан был совершенно неисправим.

Увидев Туаньцзы, который послушно сидел и писал, он злобно и бесшумно толкнул его сзади.

Туаньцзы был увлечен письмом и не ожидал нападения сзади. Он с глухим звуком упал на землю и наглотался пыли.

Это была детская ссора, и Фу Цин'эр не могла слишком сильно вмешиваться.

Но маленький задира, увидев, что Туаньцзы упал, радостно подпрыгнул и даже начал оскорблять его:

— Фу Туаньцзы, маленький ростом, с матерью, но без отца, мы сокровища, а ты сорняк! Фу Туаньцзы, маленький ростом, с матерью…

— Замолчи! — Фу Цин'эр, держа в руке палку для стирки, быстро подбежала и громко отчитала Эрданга.

Эрдан, видимо, не ожидал, что Фу Цин'эр сегодня будет такой свирепой. Ее суровое лицо было страшнее, чем лицо его матери, когда та злилась. Он послушно замолчал и спрятался за спиной матери.

— Туаньцзы, Туаньцзы, мой милый малыш, тебе больно? Мамочка подует тебе… — Фу Цин'эр бросила палку, подняла упавшего Туаньцзы и, увидев его лицо, покрытое пылью, и поцарапанные ручки, невольно вспыхнула гневом и свирепо посмотрела на Эрданга.

Эрдан, встретив этот убийственный взгляд, испуганно втянул голову в плечи.

Слезы Туаньцзы уже стояли в глазах от боли, но, видя, как Фу Цин'эр переживает, он послушно сдержал их и, превозмогая боль, покачал головой.

— Мамочка, Туаньцзы не больно, Туаньцзы не плачет, мамочка подует… — Фу Цин'эр подняла Туаньцзы, посадила его на край пруда, взяла маленький платок, намочила его и вытерла ему грязное лицо и ручки.

Особенно, когда она увидела кровь, выступившую на его маленьких ручках, ее глаза покраснели.

Этот Эрдан осмелился так обижать Туаньцзы прямо перед ней. Кто знает, как он обращался с Туаньцзы за ее спиной.

Если сегодня она не преподаст этому негодяю урок, то она не Фу Цин'эр и не достойна быть матерью Туаньцзы.

Туаньцзы, надув губы, позволял Фу Цин'эр вытирать его. Его послушный вид еще больше сжал ее сердце от боли.

Взглянув на вдову Чжан, которая никак не реагировала, ее гнев вспыхнул еще сильнее. Она схватила Эрданга за одежду, подняла палку и несколько раз ударила его по ягодицам.

— Рожденный матерью, но без отца? А, кто научил тебя так говорить, а?

— Сегодня я хочу посмотреть, кто на самом деле рожден матерью, но без отца, кто вырастил такого беспутного сопляка!

— Раз никто тебя не учил, я, Фу Цин'эр, сегодня вместо твоего покойного отца хорошо научу тебя, что такое элементарная вежливость!

Эрдан закричал от боли и заметался.

Вдова Чжан, которая изначально собиралась притвориться глухой и немой, увидев, что Фу Цин'эр при всех бьет ее драгоценного сына, тут же вскочила и преградила ей путь.

— Я говорю, Фу Ши, моего сына буду учить я, его мать. Какое ты имеешь право наказывать моего сына вместо моего рано умершего мужчины?

Фу Цин'эр, увидев, что вдова Чжан выскочила, остановила свои действия.

— О, так этот негодяй все-таки обучен? Тогда я хочу спросить, не ты ли, будучи его матерью, научила его этим словам? «Рожденный матерью, но без отца» — как хорошо сказано.

— Только вот неизвестно, о чьей семье это говорится. У всех здесь зоркие глаза, и все прекрасно знают, чей ребенок рожден матерью, но без отца, хм, — Фу Цин'эр оттолкнула руку вдовы Чжан и без церемоний сказала.

Вдова Чжан задохнулась от злости. Она не ожидала, что Фу Ши после пробуждения станет еще более решительной, и не могла найти слов, чтобы ответить ей.

Фу Цин'эр изначально хотела устроить показательную порку, предполагая, что сегодняшнее событие будет широко обсуждаться.

Возможно, будут и побочные эффекты, например, разговоры о том, какая она свирепая и дерзкая, но Фу Цин'эр это не волновало. Ее заботило только, осмелится ли кто-нибудь впредь обижать ее Туаньцзы.

Они посмели назвать Туаньцзы сорняком? По ее мнению, ни один ребенок в деревне не мог сравниться с ее умным и послушным Туаньцзы.

Данная глава переведена искусственным интеллектом.
Если глава повторяется, в тексте содержатся смысловые ошибки или ошибки перевода, отправьте запрос на повторный перевод.
Глава будет переведена повторно через несколько минут.
Зарегистрируйтесь, чтобы отправить запрос

Комментарии к главе

Коментарии могут оставлять только зарегистрированные пользователи

(Нет комментариев)

Настройки



Премиум-подписка на книги

Что дает подписка?

  • 🔹 Доступ к книгам с ИИ-переводом и другим эксклюзивным материалам
  • 🔹 Чтение без ограничений — сколько угодно книг из раздела «Только по подписке»
  • 🔹 Удобные сроки: месяц, 3 месяца или год (чем дольше, тем выгоднее!)

Оформить подписку

Сообщение