Глава 5
Старая госпожа, опираясь на трость, смотрела на Чжу Чжу, чьё лицо напоминало ей невестку. — Раньше она была хрупкой и робкой девушкой, но потом настояла на том, чтобы отправиться на поле боя вместе с твоим отцом. После этого она стала самостоятельной и сильной.
— Прямо как… ты сейчас, — старая госпожа с улыбкой посмотрела на Чжу Чжу, и в её взгляде мелькнуло что-то непонятное.
— Бабушка, ты веришь мне? — Чжу Чжу нервно сглотнула.
Старушка медленно повернулась и, опираясь на трость, пошла в дом. — Сначала убеди своего отца в этом браке.
Чжу Чжу смотрела, как бабушка, опираясь на руку служанки, ковыляет в дом.
Затем подняла голову и посмотрела на едва различимые в ночном небе звёзды. В её глазах читалась растерянность. — Мама, как ты думаешь, смогу ли я в этой жизни защитить нашу резиденцию? — прошептала она.
Закрыв глаза, она продолжила: — Дух на небесах, защити отца и бабушку.
Звёзды в ночном небе мерцали, словно перемигиваясь.
Ночь тянулась бесконечно.
Чжу Чжу потопталась на месте, разминая затёкшие ноги и массируя ноющие икры. Её лицо покраснело от ветра, холодный пот стекал со лба, попадая в глаза и вызывая жжение.
Она не могла рассказать отцу правду, поэтому, пользуясь любовью родных, совершала в их глазах безрассудные поступки.
Но ради резиденции генерала она должна была объединиться с Шестым принцем.
Перед рассветом начался ливень с сильным ветром, окна дребезжали от порывов.
Старая госпожа проснулась от шума дождя и, не на шутку встревожившись, встала с постели. Увидев внучку, всё ещё стоящую во дворе, она нахмурилась.
— Пойди и позови господина, — приказала она своей служанке.
Служанка тут же убежала. Старая госпожа поспешно оделась. — Я тоже пойду.
Опираясь на руку служанки, старая госпожа добралась до главного дома. Генерал Чжу тоже не спал.
Не переодевшись, он стоял под навесом и смотрел на фигуру во дворе.
— Негодник! — старая госпожа, указывая на него дрожащей рукой, воскликнула: — На улице ветер и дождь, ты хочешь её смерти?!
Глаза генерала Чжу покраснели. — Это она хочет моей смерти! Она моя единственная дочь! Она хочет выйти замуж за нелюбимого принца! Отказывается от хорошей жизни!
Генерал швырнул оружие, которое было с ним всю жизнь, на полку. Раздался громкий звук. — Она может быть юной и глупой, слепо влюблённой, но как я, её отец, могу не думать о её будущем?
— Когда она будет страдать, когда она пожалеет, когда на неё будут смотреть свысока, когда она поймёт, что ошиблась… что я должен буду делать?! — Он должен был жить счастливо и беззаботно под моей защитой, а теперь она хочет попасть в этот водоворот.
Генерал Чжу ударил кулаком по колонне. — Мама, ты тоже родитель, ты должна понимать меня.
— Она — это она, а ты — это ты, — старая госпожа посмотрела на сына. — Она выросла, ты должен отпустить её.
— Она хоть и девушка, но не такая хрупкая, как ты думаешь, — старушка оперлась на трость. — Она должна сама выбирать свой путь. Если ты заставишь её сделать выбор, это будет твой путь, а не её.
Имея большой жизненный опыт, старая госпожа понимала чувства родителей. В её возрасте нужно было научиться отпускать детей, перестать цепляться за них.
Генерал Чжу опустил голову, неизвестно, услышал ли он её слова.
Наконец, он хлопнул рукой по мраморным перилам, тяжело вздохнул и вышел из дома.
Когда он подошёл к Чжу Чжу, она всё ещё стояла на кресле посреди двора. Дождь лил на неё, стекая по её лицу, словно бесконечные слёзы. Сердце генерала Чжу сжалось от боли.
— Неблагодарная девчонка, быстро спускайся!
Чжу Чжу подняла голову. Капли дождя стекали по её ресницам и щекам, словно слёзы, причиняя генералу Чжу невыносимую боль.
— Я знаю, отец. Ты согласился.
Дождь пропитал её одежду, прилипшую к коже, и холодный ветер растрепал её волосы, которые теперь прилипли к щекам. Она больше не походила на избалованную дочь генерала.
— Хм, дочь выросла и не может остаться дома, — проворчал генерал Чжу и приказал служанкам принести его дорогую шубу для дочери.
Чжу Чжу почувствовала облегчение. Слабо улыбнувшись, она потеряла сознание и упала с кресла.
— Госпожа! — раздался испуганный крик.
Она упала в чьи-то объятия, окутанные знакомым ароматом сосны, тем самым, который она почувствовала на весеннем пиру.
*
Она очнулась на следующий день.
— Она очнулась! Госпожа очнулась! — в комнате, наполненной запахом лекарств, служанки выстроились в очередь, чтобы сообщить радостную новость.
Врачи один за другим входили и выходили из комнаты, осматривая Чжу Чжу.
Когда врачи наконец подтвердили, что с ней всё в порядке, генерал Чжу вздохнул с облегчением и отправился по делам службы.
Старая госпожа подмигнула Чжу Чжу, указывая на окно.
У окна стоял молодой человек в белых одеждах. Он повернулся, и свет из окна осветил его профиль, словно окутывая его тонкой светящейся дымкой.
Почувствовав взгляд Чжу Чжу, он затрепетал ресницами и быстро подошёл к её кровати.
Старая госпожа махнула рукой, отпуская служанок, и сама вышла из комнаты, тихо закрыв за собой дверь.
Чжу Чжу, опираясь на руки, хотела встать и позвать её, но не успела.
В комнате остались только она и Хэ Цзинчэнь, который поправил подушку у неё за спиной.
— Хотите воды?
— Ваше Высочество, не беспокойтесь.
Они заговорили одновременно.
— Вы первая.
— Вы первый.
Снова в один голос. Хэ Цзинчэнь улыбнулся, подошёл к столу и налил стакан воды. — Сначала выпейте воды, чтобы промочить горло.
(Нет комментариев)
|
|
|
|