Глава 5 (Часть 1)

Глава 5

Старая госпожа, опираясь на трость, смотрела на Чжу Чжу, чьё лицо напоминало ей невестку. — Раньше она была хрупкой и робкой девушкой, но потом настояла на том, чтобы отправиться на поле боя вместе с твоим отцом. После этого она стала самостоятельной и сильной.

— Прямо как… ты сейчас, — старая госпожа с улыбкой посмотрела на Чжу Чжу, и в её взгляде мелькнуло что-то непонятное.

— Бабушка, ты веришь мне? — Чжу Чжу нервно сглотнула.

Старушка медленно повернулась и, опираясь на трость, пошла в дом. — Сначала убеди своего отца в этом браке.

Чжу Чжу смотрела, как бабушка, опираясь на руку служанки, ковыляет в дом.

Затем подняла голову и посмотрела на едва различимые в ночном небе звёзды. В её глазах читалась растерянность. — Мама, как ты думаешь, смогу ли я в этой жизни защитить нашу резиденцию? — прошептала она.

Закрыв глаза, она продолжила: — Дух на небесах, защити отца и бабушку.

Звёзды в ночном небе мерцали, словно перемигиваясь.

Ночь тянулась бесконечно.

Чжу Чжу потопталась на месте, разминая затёкшие ноги и массируя ноющие икры. Её лицо покраснело от ветра, холодный пот стекал со лба, попадая в глаза и вызывая жжение.

Она не могла рассказать отцу правду, поэтому, пользуясь любовью родных, совершала в их глазах безрассудные поступки.

Но ради резиденции генерала она должна была объединиться с Шестым принцем.

Перед рассветом начался ливень с сильным ветром, окна дребезжали от порывов.

Старая госпожа проснулась от шума дождя и, не на шутку встревожившись, встала с постели. Увидев внучку, всё ещё стоящую во дворе, она нахмурилась.

— Пойди и позови господина, — приказала она своей служанке.

Служанка тут же убежала. Старая госпожа поспешно оделась. — Я тоже пойду.

Опираясь на руку служанки, старая госпожа добралась до главного дома. Генерал Чжу тоже не спал.

Не переодевшись, он стоял под навесом и смотрел на фигуру во дворе.

— Негодник! — старая госпожа, указывая на него дрожащей рукой, воскликнула: — На улице ветер и дождь, ты хочешь её смерти?!

Глаза генерала Чжу покраснели. — Это она хочет моей смерти! Она моя единственная дочь! Она хочет выйти замуж за нелюбимого принца! Отказывается от хорошей жизни!

Генерал швырнул оружие, которое было с ним всю жизнь, на полку. Раздался громкий звук. — Она может быть юной и глупой, слепо влюблённой, но как я, её отец, могу не думать о её будущем?

— Когда она будет страдать, когда она пожалеет, когда на неё будут смотреть свысока, когда она поймёт, что ошиблась… что я должен буду делать?! — Он должен был жить счастливо и беззаботно под моей защитой, а теперь она хочет попасть в этот водоворот.

Генерал Чжу ударил кулаком по колонне. — Мама, ты тоже родитель, ты должна понимать меня.

— Она — это она, а ты — это ты, — старая госпожа посмотрела на сына. — Она выросла, ты должен отпустить её.

— Она хоть и девушка, но не такая хрупкая, как ты думаешь, — старушка оперлась на трость. — Она должна сама выбирать свой путь. Если ты заставишь её сделать выбор, это будет твой путь, а не её.

Имея большой жизненный опыт, старая госпожа понимала чувства родителей. В её возрасте нужно было научиться отпускать детей, перестать цепляться за них.

Генерал Чжу опустил голову, неизвестно, услышал ли он её слова.

Наконец, он хлопнул рукой по мраморным перилам, тяжело вздохнул и вышел из дома.

Когда он подошёл к Чжу Чжу, она всё ещё стояла на кресле посреди двора. Дождь лил на неё, стекая по её лицу, словно бесконечные слёзы. Сердце генерала Чжу сжалось от боли.

— Неблагодарная девчонка, быстро спускайся!

Чжу Чжу подняла голову. Капли дождя стекали по её ресницам и щекам, словно слёзы, причиняя генералу Чжу невыносимую боль.

— Я знаю, отец. Ты согласился.

Дождь пропитал её одежду, прилипшую к коже, и холодный ветер растрепал её волосы, которые теперь прилипли к щекам. Она больше не походила на избалованную дочь генерала.

— Хм, дочь выросла и не может остаться дома, — проворчал генерал Чжу и приказал служанкам принести его дорогую шубу для дочери.

Чжу Чжу почувствовала облегчение. Слабо улыбнувшись, она потеряла сознание и упала с кресла.

— Госпожа! — раздался испуганный крик.

Она упала в чьи-то объятия, окутанные знакомым ароматом сосны, тем самым, который она почувствовала на весеннем пиру.

*

Она очнулась на следующий день.

— Она очнулась! Госпожа очнулась! — в комнате, наполненной запахом лекарств, служанки выстроились в очередь, чтобы сообщить радостную новость.

Врачи один за другим входили и выходили из комнаты, осматривая Чжу Чжу.

Когда врачи наконец подтвердили, что с ней всё в порядке, генерал Чжу вздохнул с облегчением и отправился по делам службы.

Старая госпожа подмигнула Чжу Чжу, указывая на окно.

У окна стоял молодой человек в белых одеждах. Он повернулся, и свет из окна осветил его профиль, словно окутывая его тонкой светящейся дымкой.

Почувствовав взгляд Чжу Чжу, он затрепетал ресницами и быстро подошёл к её кровати.

Старая госпожа махнула рукой, отпуская служанок, и сама вышла из комнаты, тихо закрыв за собой дверь.

Чжу Чжу, опираясь на руки, хотела встать и позвать её, но не успела.

В комнате остались только она и Хэ Цзинчэнь, который поправил подушку у неё за спиной.

— Хотите воды?

— Ваше Высочество, не беспокойтесь.

Они заговорили одновременно.

— Вы первая.

— Вы первый.

Снова в один голос. Хэ Цзинчэнь улыбнулся, подошёл к столу и налил стакан воды. — Сначала выпейте воды, чтобы промочить горло.

Данная глава переведена искуственным интеллектом. Если вам не понравился перевод, отправьте запрос на повторный перевод.
Зарегистрируйтесь, чтобы отправить запрос

Комментарии к главе

Коментарии могут оставлять только зарегистрированные пользователи

(Нет комментариев)

Настройки


Сообщение