Глава 1 (Часть 2)

Занавеска кареты с шумом откинулась. Чжу Чжу покачала головой, придержала подол платья и легко спрыгнула на землю.

— Какой сейчас год, месяц и число?

Она крепко схватила стражника за руку, внезапная догадка пронзила её сердце.

— Восьмой год Синин, пятнадцатое марта. Госпожа, не пугайте меня!

И действительно… Она отпустила руку и, ошеломлённо глядя на шумную суету вокруг, попыталась собраться с мыслями.

Наконец, выдавив улыбку, сказала: — Я просто проверяла твою реакцию. Чего ты испугался?

Восьмой год Синин… Именно тогда состоялся весенний дворцовый пир, на котором был издан указ о браке между резиденцией генерала Чжу и резиденцией Гуна, чтобы скрепить союз.

С детства она обучалась боевым искусствам, была прямолинейна. Если бы не тот императорский указ, полученный резиденцией Гуна, обязывающий её выйти замуж, она бы отправилась на поле боя вместе с отцом, живя свободной жизнью, полной подвигов и возмездия.

К счастью, пока ещё ничего не случилось.

Роскошные кареты везли знатных дам и господ на весенний дворцовый пир.

Перед воротами остановилась богато украшенная шёлком и парчой карета. Из неё вышла красивая девушка, опираясь одной ногой на спину слуги, а другой рукой — на служанку, которая почтительно помогла ей спуститься.

Заметив рядом ещё одну карету, девушка лениво подняла глаза.

Её взгляд встретился со взглядом Чжу Чжу. Юная госпожа высокомерно вскинула голову и прошла внутрь.

Чжу Чжу опустила голову, предчувствуя надвигающуюся бурю.

Только что вошедшая девушка была ещё совсем юной Жуань Мэймэй. Враги из прошлой жизни один за другим появлялись перед ней.

Сердце Чжу Чжу наполнялось ненавистью, не давая ей успокоиться.

Она быстро вошла во дворец и направилась в укромное место. Если бы она столкнулась у входа с тем лицемером, из-за которого её семья была разрушена, она боялась, что не сможет сдержаться и разорвать его на части.

— Посторонись, — раздался холодный голос, чистый, как звон нефрита или журчание ручья, но в то же время властный и непреклонный. В нём чувствовалась отстранённость и безразличие.

Чжу Чжу, прерванная в своих мыслях, отступила в сторону и, увидев край одежды с вышитыми цветами тайпинхуа, замерла.

Тайпинхуа — цветок с длинными тонкими лепестками и нежным ароматом, известный как «печаль под дождём», часто символизирующий тоску и мир.

Она подняла голову и удивлённо посмотрела на приближающегося человека. Он тоже был удивлён.

Неожиданно Чжу Чжу споткнулась о галечную дорожку. Потеряв равновесие, она начала падать назад. Казалось, её перерождение закончится трагедией в первый же день.

Внезапно её окутал аромат кедра. Чья-то рука обхватила её за талию. В головокружении она оказалась в чьих-то объятиях.

Взглянув вблизи на своего спасителя, она увидела пару глубоких, выразительных глаз.

«Нефритовый лик, несравненный юноша».

Ресницы прекрасного юноши дрогнули, когда их взгляды встретились.

Чжу Чжу показалось, что она видит цветущие персиковые деревья на берегу реки, словно на картине. Его фигура была стройной, как цанъу.

Во всей столице не найти такого красивого лица. Даже её бывший муж, которого когда-то называли первым красавцем столицы, не мог сравниться с ним.

Убедившись, что девушка твёрдо стоит на ногах, юноша разжал пальцы и отпустил её. Опустив взгляд на Чжу Чжу, он медленно произнёс: — Госпожа… Мисс Чжу, будьте осторожнее.

Сказав это, он почтительно отступил на шаг, соблюдая правила приличия.

Но его голос больше не был холодным и отстранённым, в нём слышалась едва сдерживаемая теплота.

— Вы…

Не договорив, Чжу Чжу замолчала. Она вспомнила, что сейчас между ней и Шестым принцем не было никаких отношений, да и в прошлой жизни они почти не общались.

Чжу Чжу почесала за ухом, не зная, как вести себя с человеком, который спас её в прошлой жизни.

Шестой принц, Хэ Цзинчэнь, смотрел на неё странно, словно давно был знаком с ней, и говорил с какой-то особой теплотой.

Чжу Чжу, заметив, что всё ещё держит в руках грелку, а на принце тонкая одежда, сунула ему в руки тёплую грелку с тлеющими углями.

— Ваше Высочество, берегите себя.

Юноша слегка кивнул, сжал в руках маленькую грелку, быстро взглянул на Чжу Чжу и тут же отвел взгляд, улыбнувшись.

— В таком случае, я, пожалуй, пойду…

Хэ Цзинчэнь дрогнул ресницами. — Хорошо… — не договорив, он закашлялся, прикрыв рот кулаком. — Прошу прощения, вторая мисс.

Чжу Чжу видела, как он чуть ли не выкашливает лёгкие. Кто бы мог подумать, что будущий император сейчас в таком состоянии.

Не будучи скованной строгими правилами, как другие знатные девушки, и привыкшая к отсутствию гендерных барьеров в военном лагере, она похлопала его по спине.

Юноша, казалось, был удивлён её действием и закашлялся ещё сильнее. — Вторая мисс, не стоит, — сказал он, но кончики его ушей покраснели.

Она смущённо убрала руку, глядя на Шестого принца, и мысленно добавила к его образу ещё одну характеристику: «невинный юноша».

Вспомнив, что ему предстоит управлять страной, она серьёзно сказала: — Ваше Высочество, вам следует больше заботиться о своём здоровье.

Хэ Цзинчэнь опустил голову и кивнул в знак согласия, а затем осторожно спросил: — На пиру будет много неженатых мужчин, а мисс Чжу уже прошла церемонию совершеннолетия…

Неожиданно девушка вздохнула и села на перила. Это было именно то, что её беспокоило. Сегодня резиденция Гуна обязательно попросит у императора разрешения на брак с резиденцией генерала.

Она, конечно, откажется от этого брака, но боялась, что всё будет не так просто, учитывая все связи и обязательства.

Однако…

Чжу Чжу посмотрела на своего спасителя из прошлой жизни и, хитро прищурившись, придумала план.

«Доброе дело нужно доводить до конца».

— Я помогу вам резиденцией генерала, а вы поможете мне избежать брака с резиденцией Гуна. Справедливая сделка?

Зрачки Хэ Цзинчэня сузились.

Данная глава переведена искуственным интеллектом. Если вам не понравился перевод, отправьте запрос на повторный перевод.
Зарегистрируйтесь, чтобы отправить запрос

Комментарии к главе

Коментарии могут оставлять только зарегистрированные пользователи

(Нет комментариев)

Настройки


Сообщение