Глава 2 (Часть 2)

Как только карета прибыла в резиденцию, служанка, ожидавшая у ворот, поспешила к Чжу Чжу и, отведя её в сторону, взволнованно сказала: — Госпожа, почему вы так долго? Господин в ярости!

— Не волнуйся, — Чжу Чжу отряхнула рукава и направилась в другую сторону.

— Госпожа, вы идёте не туда! Господин ждёт в переднем зале! — служанка попыталась её остановить.

— Всё верно, я иду к бабушке, — Чжу Чжу высвободила руку и, переступив порог старого дома, вошла внутрь.

Старая госпожа Чжу, добродушная и милосердная, была одета в сине-голубой шёлковый наряд, воротник которого был украшен золотым узором облаков и грома. Она часто молилась в буддийском зале, и вся комната была наполнена ароматом сандалового дерева.

После замужества Чжу Чжу редко бывала в резиденции генерала. Она давно не навещала бабушку и видела её лишь перед самой смертью старушки.

Её глаза наполнились слезами. Она встала на колени. — Бабушка.

Старая госпожа, увидев, как внучка внезапно опустилась на колени, замерла от удивления. Глядя на её лицо, она вспомнила свою покойную невестку.

Она притянула Чжу Чжу к себе и, поглаживая её по волосам, спросила: — Чжу Чжу, что-то случилось? Тебя кто-то обидел?

Чжу Чжу уткнулась головой в объятия бабушки, слёзы текли из её глаз. — Я так давно не видела тебя, бабушка. Я очень скучала.

— Мы виделись всего лишь вчера, дитя моё. Ты что, забыла? — сказала старая госпожа, но в душе её слова внучки вызвали тёплые чувства.

Она всегда чувствовала вину перед внучкой. Чжу Чжу рано потеряла мать, а её сын не хотел жениться снова. В старом доме не было хозяйки, и она, как бабушка, должна была больше заботиться о внучке.

Видя, как милый маленький белый комочек превратился в нежную девушку, старушка души в ней не чаяла и боялась, что её единственная внучка может пострадать.

— Не бойся, даже если ты совершила ошибку, бабушка защитит тебя.

В этот момент снаружи раздался гневный голос. — Чжу Чжу! Ты! Ты! Доведёшь меня до могилы!

Генерал Чжу, откинув занавеску, схватил деревянную палку из рук слуги и замахнулся на дочь.

Старая госпожа заслонила внучку собой. — Негодник, что ты делаешь?!

Генерал Чжу бросил палку на пол, сдержал гнев и поклонился матери.

— Матушка, ты не знаешь… Эта девчонка… — генерал Чжу указал пальцем на дочь. — Она отказалась стать госпожой Гуна и хочет выйти замуж за принца из холодного дворца!

От этих слов он пришёл в ещё большую ярость, поднял палку с пола и снова замахнулся.

В зале поднялся шум. Слуги пытались удержать генерала, но разве могли они справиться с ним? Старая госпожа защищала Чжу Чжу, а генерал не смел по-настоящему ударить дочь. Две группы людей пытались перетянуть друг друга.

— Хватит! — крикнула старая госпожа, подняв руку и властно опустив её. — Чжу Чжу уже взрослая, она всё понимает. Объясни ей спокойно, зачем пугать её палкой?

— Оставь свои армейские замашки за порогом! — Старая госпожа, всё ещё полная сил, не стеснялась отчитывать сына перед внучкой.

Генерал Чжу, сердито хмурясь, позволил слугам усадить себя на резной деревянный стул.

Чжу Чжу, глядя на полного энергии отца, вспомнила, как в прошлой жизни резиденция Гуна подставила резиденцию генерала, и её отец, чтобы защитить детей, оказался в тюрьме. Бывший герой, уже пожилой человек, закончил свои дни в позоре.

Её губы дрожали. Она встала на колени перед отцом.

— Прости меня, отец, — опустив голову, она не смогла сдержать слёз и, всхлипывая, попросила прощения.

Горячие слёзы упали на руку генерала Чжу, обжигая, словно раскалённая лава.

Его дочь всегда была сильной. Она вместе с сыновьями жила с ним на северо-западных пустынных землях и никогда не плакала.

Гнев генерала Чжу мгновенно утих.

Он помог дочери подняться и серьёзно сказал: — Ты не можешь выйти замуж за этого принца из холодного дворца.

— Я… — Чжу Чжу, вытирая слёзы,

Видя, что дочь хочет что-то сказать, но не решается, генерал Чжу словно что-то понял. Его лицо изменилось.

Он ударил ладонью по столу и, сжав кулаки, закричал: — Я так и знал! Тебя заставили? Или тебя обманом втянули в это?

Чжу Чжу вздрогнула от звука удара.

— Чт… что?

— Ах ты ж! — генерал Чжу, заложив руки за спину, начал расхаживать по залу. — Этот молокосос посмел покуситься на мою дочь!

— Нет…

— Что «нет»? — генерал Чжу обернулся и похлопал Чжу Чжу по плечу. — Не волнуйся, отец всё уладит.

Чжу Чжу поняла, что отец неправильно её понял, и поспешила остановить его, когда он схватил оружие и хотел выбежать из дома.

— Я действительно не хочу выходить замуж за Янь Хуая!

— Я так и знал, что ты не хочешь… — генерал Чжу, держа оружие в руках, вдруг остановился. — Что ты сказала?

— Я хочу выйти замуж за Шестого принца. Я сама решила выйти за него, — Чжу Чжу серьёзно посмотрела на отца.

— Встань на колени!

Её отец, великий генерал, стоял к ней спиной. Даже бабушка, которая всегда её баловала, молча сидела во главе стола.

Чжу Чжу посмотрела на спину отца и послушно опустилась на колени.

— Брак — это не шутки! Как ты можешь сравнивать резиденцию Гуна и Шестого принца? Ты что, с ума сошла?! — генерал Чжу в волнении заходил по залу.

Бабушка с тревогой посмотрела на внучку и сына. — У тебя что-то случилось с Янь Хуаем?

Чжу Чжу упрямо покачала головой. — Бабушка, отец, у меня нет никаких романтических чувств к Янь Хуаю.

— А к этому Шестому принцу у тебя есть романтические чувства? Вы же сегодня впервые встретились! — взбесился генерал Чжу.

— Это была любовь с первого взгляда, — надув щёки, ответила Чжу Чжу. — Он очень хороший человек.

— Разве в императорской семье могут быть хорошие люди?

Данная глава переведена искуственным интеллектом. Если вам не понравился перевод, отправьте запрос на повторный перевод.
Зарегистрируйтесь, чтобы отправить запрос

Комментарии к главе

Коментарии могут оставлять только зарегистрированные пользователи

(Нет комментариев)

Настройки


Сообщение