Глава 20. Госпожа Хайтан 2

Однако, кроме того, что эта даоска прибыла несколько лет назад из столичного монастыря, никакой другой информации он не нашёл.

Ранее Ши Цифэн, по какой-то неясной причине, намеренно не спрашивал о текущем годе.

Но, пробыв в беспамятстве несколько дней и не имея возможности спуститься с горы, он всё же позвал послушника и спросил.

Ответ его поразил: династия была та же вымышленная, император — тот же Цянь У, даже дата была та же, что и в момент его ухода, разница составляла всего десять дней.

Он подсчитал время, проведённое в притворной болезни и беспамятстве, и вышло, что его перенесло сюда почти сразу после того, как он покинул мир Дун Лань.

Эта мысль не давала ему покоя. Ши Цифэн несколько ночей подряд не мог уснуть. Несмотря на то, что он владел боевыми искусствами, его лицо приобрело болезненный оттенок, и он сильно похудел.

Ши Цифэн ни с кем не виделся, а послушник, занятый своими обязанностями, просто приносил еду и уходил, поэтому несколько дней они не встречались.

Поэтому, когда послушник случайно увидел его измождённый вид, он чуть не решил, что тот вот-вот отправится на Запад. Он в слезах побежал к настоятельнице.

Первым пришёл монах-воин, немного разбирающийся в медицине. Он прощупал пульс Ши Цифэна и вздохнул:

— Основа не повреждена, но ты слишком много думаешь. Так нельзя продолжать… — Затем он велел ему спокойно отдыхать.

Послушник был ближе всех знаком с Ши Цифэном. Он почти сразу же вслед за монахом вбежал в комнату. Услышав слова монаха, он нахмурился и посмотрел на Ши Цифэна:

— Брат Цифэн, что с тобой?

Ши Цифэн слабо покачал головой, его пустой взгляд был устремлён в потолок.

— Брат Цифэн, расскажи мне. Мой учитель сказал, что держать всё в себе вредно для здоровья, — послушник сказал это и посмотрел на монаха. — Брат Цифэн, если ты не хочешь, чтобы другие знали, расскажи только мне, хорошо?

Монах тактично вышел и закрыл за собой дверь.

Ши Цифэн подумал, что даже если он сейчас вернётся, седьмой день после смерти Дун Лань уже давно прошёл.

К тому же, он выполнил все задания в том мире, зачем ему возвращаться?

Как бы ни было тяжело расставаться с теми тёплыми днями, пора было отпустить прошлое.

Поэтому он, помедлив, начал свой рассказ:

— …У меня… у меня был названый брат, с которым мы вместе росли и обучались боевым искусствам. Несколько лет назад Учитель умер, и он решил отправиться странствовать по свету. Но разве так легко странствовать по миру боевых искусств? Мои навыки были слабы, я не мог ему помочь, поэтому остался в старом доме Учителя и зарабатывал на жизнь уличными представлениями. Я не мог его остановить. Я слышал, что он действительно добился известности, но… но судьба не благосклонна. Я получил известие, что он серьёзно болен. В письме он написал, что если я не приеду к определённому сроку, то даже не увижу его в последний раз…

— Я не знал, что пробуду без сознания так долго. Это всё моя вина, моя… — Ши Цифэн лежал на кровати. Осознание того, что ему придётся навсегда расстаться с бывшими друзьями, что даже если они случайно встретятся, он не сможет дать им знать о себе, вызвало в нём невыносимую печаль. По его щекам покатились слёзы.

— Брат Цифэн… — послушник рукавом вытер его слёзы. — Мой учитель сказал, что после смерти люди превращаются в звёзды. Посмотри на звёзды ночью, они всегда будут рядом с тобой, — сказал он с детской наивностью.

Ши Цифэн не ожидал, что его утешат такой банальной фразой. Он почувствовал укол совести и глубокое восхищение чистой добротой послушника.

— Да, брат послушает тебя, — сказал он.

Прощайте, друзья. Прощай, Дун Лань.

Даже если он не сможет открыться им, он хотя бы сможет узнавать об их жизни и тайно помогать им.

Успокоившись, Ши Цифэн постепенно пошёл на поправку. Правда, постная храмовая пища была не слишком питательной. Хотя он и выздоровел, он всё ещё был довольно худым, но это лишь придавало ему ещё более утончённый вид.

Видя, что он действительно пришёл в себя, послушник стал более разговорчивым. В последнее время он донимал Ши Цифэна вопросами о его уличных представлениях:

— Я никогда не спускался с горы и знаю о внешнем мире только по рассказам старших братьев и сестёр. А об уличных представлениях я читал только в книгах. Брат Цифэн, это как в книгах, когда на улице глотают мечи?

Ши Цифэн покачал головой и улыбнулся. Хотя в последние дни он вернулся к своему обычному холодному виду, перед милым и послушным послушником он не мог удержаться от улыбки:

— Брат поёт в опере, — этот начальный навык стоил ему немало очков.

Хотя актёров обычно презирали, в этой эпохе и к людям из мира боевых искусств не относились с особым почтением.

Если бы не тот случай, когда он стал первым под небесами и с помощью силы заставил некоторых людей вступить в армию и служить стране, значительно уменьшив количество беспорядков, учиняемых мастерами боевых искусств, ситуация была бы не такой благополучной.

Что касается того, почему он выбрал навык пения в опере, это был тщательно продуманный способ проникнуть в резиденцию Линь.

Работать слугой, охранником или поваром в резиденции Линь было неудобно, да и Ши Цифэн не собирался начинать с самых низов.

Только актёры, содержащиеся в резиденции, хотя и всеми презираемые, не испытывали недостатка в еде и питье и могли относительно легко собирать информацию.

Что касается того, как он станет первым под небесами на этот раз, он ещё не решил. Он всё ещё обдумывал вариант стать лучшим исполнителем женских ролей в опере.

— А споёшь мне что-нибудь? — с детской непосредственностью спросил послушник. — Я никогда не слышал оперу!

— Это священное место, здесь петь оперу нехорошо, — но Ши Цифэн подумал, что раз уж купил этот навык, нужно его опробовать. — Но брат давно не разминал голос, так что спою немного. Ты слушай, но никому не рассказывай.

Раньше Ши Цифэн не разбирался в опере, но после покупки навыка в его голове появилось множество пьес. Он подумал и решил выбрать что-нибудь подходящее.

Прежде всего, любовные истории не подходили — не то место, да и слушатель был ещё ребёнком. Слишком сложные сюжеты тоже не годились — ребёнок не поймёт без предыстории и быстро потеряет интерес.

Ши Цифэн долго думал, прежде чем начать петь.

Послушник ничего не понимал в опере, но ему показалось, что эти истории, разыгранные в песне, гораздо интереснее, чем просто рассказы или книги. Поэтому через несколько дней он стал просить Ши Цифэна спеть ещё.

Ши Цифэн подумал, что тот использует его как древний телевизор, ведь он мог один исполнять несколько ролей, и это было похоже на разговорное шоу.

Однако Ши Цифэн был рад возможности попрактиковаться, поэтому каждый раз соглашался.

Через некоторое время погода в горах стала не такой холодной, как по прибытии, и Ши Цифэн полностью выздоровел.

Пока он ломал голову, как бы найти предлог остаться подольше, женщины из семьи Линь пришли в храм, чтобы помолиться.

Поскольку это был родовой храм семьи Линь, госпожи и барышни решили остаться на ночь, прежде чем спуститься с горы.

Для женщин, естественно, были отведены отдельные покои. Слуги строго охраняли ворота и стены, не пропуская даже комара.

Долгожданный шанс Ши Цифэна наконец-то появился!

Чтобы разминать голос, он часто ходил в рощицу за горой. Хотя раньше там было довольно пустынно, сейчас как раз настало время цветения персиков: «В апреле в мире благоухание цветов увядает, а в горах персики только начинают цвести». Он был уверен, что его пение разнесётся далеко!

В день прибытия женщин семьи Линь Ши Цифэн, чтобы избежать подозрений, сказал послушнику, что идёт на своё обычное место и вернётся только после наступления темноты.

Если что-то понадобится, его можно будет найти там.

Эту рощицу Ши Цифэну порекомендовал сам послушник. Даже другие юные монахи приходили туда послушать пение Ши Цифэна. Они ели сладости, слушали оперу, любовались цветами и прекрасно проводили время.

Послушник кивнул, не подозревая о его скрытых мотивах:

— Хорошо, брат Цифэн. Но в эти дни в храме будут гости, так что не ходи где попало, чтобы случайно не столкнуться с ними.

— Хорошо, я понял, — ответил Ши Цифэн. Но если он не пойдёт к горе, это не значит, что гора не придёт к нему.

Персиковая роща, лёгкий ветерок, падающие лепестки, яркое солнце… В сочетании с нежным и мелодичным пением оперы прекрасный юноша, беззаботно сидящий под деревом, выглядел как картина.

Когда он поднял чашку с плавающим персиковым лепестком, произнёс тост и сделал глоток, пришедший невольно затаил дыхание, боясь, что вдох или выдох нарушит эту идиллию, где прекрасный юноша, окружённый красотой природы, сиял, словно персиковый дух.

Ши Цифэн сделал небольшой глоток, поставил чашку и, опустив глаза, незаметно вздохнул.

Он и не подозревал, что вместо своей цели, цветка хайтан, он привлёк внимание Линь Юэ, самого большого ценителя красоты в семье Линь.

«Какой толк от того, что пришёл старший господин?!»

Данная глава переведена искуственным интеллектом. Если вам не понравился перевод, отправьте запрос на повторный перевод.
Зарегистрируйтесь, чтобы отправить запрос

Комментарии к главе

Коментарии могут оставлять только зарегистрированные пользователи

(Нет комментариев)

Настройки


Сообщение