Глава 7: Изготовление древесного угля

Данная глава была переведена с использованием искусственного интеллекта

— Тебе тоже вкусно? Учитель сказал, что тоже вкусно, но мне кажется, что обыкновенно. В другой раз я сделаю несколько видов начинки, чтобы вы с тётушкой Шэнь попробовали!

— Хорошо! — После еды Шэнь Муцин снова помог Мо Лися нарубить дрова.

— Лися, если не убрать эти дрова домой, а оставить здесь, они намокнут под дождем и станут бесполезны.

Мо Лися, убирая нарубленные дрова, засмеялась: — Я собираюсь сделать из дров древесный уголь, тогда при использовании не будет дыма.

— О? Лися умеет делать древесный уголь?

— Научилась из книги, — Мо Лися подумала о том, чтобы сжечь их в древесный уголь. Она увидела неподалеку небольшую земляную яму, внутри которой было темно. Решила, что здесь можно жечь уголь.

Существует два метода обжига угля: первый — это метод обжига в печи, когда печь строится из глины, заполняется древесиной, поджигается из дверцы или топки, и древесина карбонизируется в печи, выделяя летучие вещества, а остаётся древесный уголь. Второй — это метод сухой перегонки, то есть сухая перегонка древесины.

По методу тушения после выгрузки из печи различают чёрный и белый уголь. Когда древесина полностью карбонизирована в печи, её вынимают горячей и тушат влажным песком или землей. Этот метод называется методом тушения вне печи. В процессе тушения древесный уголь контактирует с воздухом и обжигается, внешняя часть угля окисляется, и образовавшаяся белая зола оседает на древесном угле, который называется «белым углем». Белый уголь тверже чёрного.

Метод обжига угля Мо Лися узнала из книги в кабинете. Хотя он не требовал особых навыков, в эту эпоху такой метод обжига угля, вероятно, считался передовой технологией. Мо Лися не знала, так ли делали древесный уголь в древнем Китае.

Здесь не было угольной шахты, только земляная яма. Шэнь Муцин помог Мо Лися положить нарубленные бревна в яму и разжечь огонь. Когда они сгорели наполовину, яму засыпали землей, а через полчаса вернулись, чтобы выкопать уголь.

Эта работа была нечеловеческим трудом. Однако Шэнь Муцин не жаловался, и Мо Лися практически ничего не делала, всё выполнял Шэнь Муцин. Мо Лися чувствовала себя неловко, поэтому половину готового древесного угля она отдала тётушке Шэнь.

Учитель, глядя на древесный уголь в доме, подумал, что Мо Лися купила его в городе.

Зимой в Фучэне, Да Юй, довольно холодно. Обычно семьи не могли позволить себе уголь, поэтому топили каны. У Мо Лися был не только кан, но и древесный уголь, поэтому зимой Мо Лися заранее ездила в город на воловьей повозке с жителями деревни, чтобы закупить зимние припасы.

В эти дни из-за болезни учителя они отправились только сегодня. Сегодня как раз был рыночный день.

— Учитель, еда готова, вы поедите?

Мо Лися встала рано утром, принесла ямсовую рисовую кашу и помогла Цяньчуаню подняться.

— Сяэр… Учитель пока не хочет есть. Люди в деревне, наверное, уже заждались, ты иди скорее, — Цяньчуань слабо поднялся.

— Я уйду, как только учитель поест. Сегодня плохая погода… Ветрено, дедушка Ли, наверное, выйдет позже, — сказала Мо Лися, взяла миску и ложка за ложкой кормила Цяньчуаня.

Цяньчуань беспомощно съел пару ложек, ласково погладил Мо Лися по голове. Цяньчуань не понимал, почему его ученица всегда ходит с распущенными волосами? Иногда она заплетала их, но выглядело это как у мальчика…

Цяньчуань не знал, что Мо Лися умела заплетать только конский хвост, а другие сложные прически, поскольку никто её не учил, она не умела. За столько лет Цяньчуань, будучи мужчиной, действительно не обращал на это внимания.

— Я, Цяньчуань, на старости лет принял тебя в ученики, и это можно считать благосклонностью Небес ко мне. Я считаю, что достоин передать это медицинское искусство, унаследованное от моего прародителя. Из-за моих собственных причин я не передал его многим людям, поэтому… Сяэр, в будущем ты обязательно поможешь мне передать его дальше, чтобы больше людей избавились от страданий от болезней.

— Учитель снова за своё.

— Хе-хе… Мне в этом году уже семьдесят три года, я уже в почтенном возрасте. В молодости я остановил своё сердце и тело ради одного человека, но не получил от неё ответа… — Некоторые люди навсегда остаются в памяти, даже если забываешь их голос, их улыбку, их лицо, но то чувство, которое возникает при воспоминании о них, никогда не изменится. Остаются лишь горечь и сожаление!

Цяньчуань снова погрузился в воспоминания… Каждый раз, видя учителя в таком состоянии, Мо Лися хотела его разбудить, но не могла произнести ни слова. Некоторые вещи невозможно разрешить словами.

— Учитель, каша остыла!

Цяньчуань снова медленно съел несколько ложек.

— За эти годы Сяэр полностью освоила моё медицинское искусство, и даже превзошла меня в мастерстве. У меня нет сожалений. Сяэр, помни: все существа в этом мире взаимосвязаны и взаимозависимы, меняй то, что можешь изменить… То, что я не смог осуществить, ты должна помочь мне хорошо завершить. На книжной полке в аптеке есть шкатулка, в ней нефритовая печать, переданная твоим прародителем. Если ты возьмёшь эту печать, то в любой «Аптеке Цилинь» всё узнаешь…

Слушая, как учитель говорит, словно прощается, Мо Лися почувствовала боль в сердце. Покормив учителя, Мо Лися трижды наказала ему хорошо отдохнуть и больше не читать.

Цяньчуань послушно кивнул и улыбнулся. Древняя воловья повозка была простой деревянной телегой, на которой могли ехать семь-восемь человек. Из-за холодной погоды на повозке был навес, и лежали ватные одеяла, которыми можно было укрыться в дороге. Когда Мо Лися пришла, повозка уже была полна людей. Мо Лися, сев в повозку дедушки Ли, всё ещё размышляла над словами учителя. За эти годы учитель никогда не говорил ей, что у него есть аптека. Что случилось сегодня? Ей казалось, что что-то не так…

— Девушка Сяэр, просто скажите дедушке Ли, что вам нужно купить. В такой холод, наверное, замёрзли?

Мо Лися, опустив голову, погруженная в свои мысли, услышала слова дедушки Ли. Мо Лися подняла голову и спокойно ответила: — Не холодно.

Дедушке Ли в этом году уже шестьдесят три года. Бабушка Ли родила Ли Синъюня с трудом, поэтому у них был только один сын, Ли Синъюнь. Но вскоре после женитьбы его призвали на границу, оставив беременную молодую жену.

Когда молодая невестка должна была родить, пришла трагическая весть о смерти сына! Невестка случайно услышала это, её эмоции захлестнули, что привело к трудным родам. Она родила маленького внука, но сама умерла от сильного кровотечения… Старики с трудом вырастили внука, но несколько лет назад он сам сбежал на границу, сказав, что хочет прославить семью.

Но с тех пор прошло уже какое-то время, и от него не было никаких известий. Бабушка Ли из-за внука измучилась душой, плакала, и её глаза стали затуманенными… Если бы не Мо Лися, бабушка Ли, вероятно, никогда бы больше не смогла видеть.

— Глаза бабушки Ли в порядке?

— Уже хорошо, вижу очень чётко, всё благодаря девушке Сяэр.

Данная глава переведена искусственным интеллектом.
Если глава повторяется, в тексте содержатся смысловые ошибки или ошибки перевода, отправьте запрос на повторный перевод.
Глава будет переведена повторно через несколько минут.
Зарегистрируйтесь, чтобы отправить запрос

Комментарии к главе

Коментарии могут оставлять только зарегистрированные пользователи

(Нет комментариев)

Настройки



Премиум-подписка на книги

Что дает подписка?

  • 🔹 Доступ к книгам с ИИ-переводом и другим эксклюзивным материалам
  • 🔹 Чтение без ограничений — сколько угодно книг из раздела «Только по подписке»
  • 🔹 Удобные сроки: месяц, 3 месяца или год (чем дольше, тем выгоднее!)

Оформить подписку

Сообщение