Глава 6 (Часть 1)

Хэ Цзяинь, конечно, сидела рядом с Лю Сюэцинем. Слева от нее была Юй Вэй, которая, пока ела блюда, которые ей положил Лю Сюэцинь, слушала рассказы Юй Вэй о забавных случаях из ее студенческой жизни в Англии, и время от времени ее просили что-то подтвердить.

На самом деле, Англия ее не интересовала.

Ее мышление унаследовало традиционность ее матери, что, грубо говоря, можно назвать феодальным. Раньше она даже не смела думать о том, чтобы покинуть Чжэцзян, и приезд в Гуандун уже был для нее величайшим чудом, не говоря уже об Англии, о которой она и не помышляла.

Юй Вэй все еще болтала без умолку, она, кажется, очень понравилась Хэ Цзяинь и постоянно хотела с ней разговаривать. Только после двух предупреждений от Лян Юанью она наконец остановилась.

После ужина госпожа Чжун сказала, что устала, и ушла с Чжун Юанься раньше. Организаторы ушли первыми, а остальные, после долгих прощаний, тоже попрощались.

Когда Лю Сюэцинь и Хэ Цзяинь уходили, Лян Юанью и двое других тоже собирались уходить, поэтому они прошли вместе часть пути.

Встреча с Жэнь Пиншэном была очень случайной. Еще более случайно оказалось, что Жэнь Пиншэн и Лян Юанью были однокурсниками по специальности в Институте Востоковедения Лондонского университета, только с разницей в возрасте: один учился в магистратуре, когда другой еще был студентом.

Теперь, встретившись, им неизбежно пришлось перекинуться парой слов. Лю Сюэцинь и Хэ Цзяинь, встретившись с Жэнь Пиншэном, собирались уходить, но он их окликнул.

Жэнь Пиншэн обратился к Лю Сюэциню, напомнив ему: — В последнее время будь осторожен.

На этом все.

По дороге домой Лю Сюэцинь спросил Хэ Цзяинь: — Мне кажется, тебе не очень понравилась та госпожа Юй.

Цзяинь не могла сказать точно. Госпожа Юй была очень приветливой и хорошей, но их интересы не совпадали, поэтому они не подходили для близкой дружбы. Сказать, что не понравилась?

— Она мне не не понравилась.

После небольшого сна она почувствовала себя намного яснее. Она вспомнила, что забыла кое-что: почему она не перекинулась парой слов с художником Сюем? Но, подумав, она поняла, что не знала, что сказать. В конце концов, он друг Лю Сюэциня, и они еще смогут встретиться в будущем.

Поэтому она сначала связалась с Цай Янь, чтобы рассказать ей о встрече с Сюй Ци.

С Цай Янь нельзя было поговорить по телефону, поэтому пришлось написать письмо. Она не отправила его по почте, а попросила шофера отвезти. В тот же вечер она получила ответ. Радость Цай Янь почти выплескивалась с бумаги. Она написала, что очень хочет встретиться с этим великим талантом.

Хэ Цзяинь не разбиралась в живописи, ее радость была лишь от того, что она смогла свести Цай Янь с человеком, который ей нравился.

Но когда она пришла в школу, Цай Янь сказала, что передумала. Она мямлила и не хотела говорить причину. Цзяинь не стала спрашивать, только почувствовала легкое сожаление.

Вечером перед ужином она рассказала об этом Лю Сюэциню. Лю Сюэцинь замер на несколько секунд, а затем, когда хотел заговорить, поперхнулся собственной слюной. Хэ Цзяинь похлопала его по спине.

Когда Лю Сюэцинь наконец успокоился, он сказал Хэ Цзяинь: — Лучше не сводить их. Сюй Ци такой человек, что если узнает, что у него есть поклонница, то сбежит, не говоря уже о нормальном разговоре.

Видя недоуменный взгляд Хэ Цзяинь, он рассказал старую историю двухлетней давности. Однажды, возвращаясь из школы, он проходил по улице Чанпин и увидел девушку, которая тащила за собой мужчину, нисколько не стесняясь того, что это происходит на улице.

Ему не очень интересны чужие любовные истории, но он не мог не заметить лицо мужчины.

Ого, это же Сюй Ци! Он всегда говорил, что не умеет общаться с противоположным полом.

Надо сказать, что тогда Лю Сюэциню было действительно скучно. Он купил сладкий картофель, ел его и наблюдал из-за угла за Сюй Ци и неизвестной девушкой. Он не слышал, что они говорили, только видел, как девушка сначала тянула его одной рукой, потом двумя, приближалась все ближе и ближе, а потом… а потом лицо Сюй Ци стало цвета свиной печени, и он все глубже зарывался головой.

Единственная фраза, которую услышал Лю Сюэцинь, была та, которую Сюй Ци выкрикнул, когда отчаянно вырвался: — Не люби меня!

А потом он убежал, словно спасаясь.

Лю Сюэцинь скрестил руки на груди, повернул голову и сказал Хэ Цзяинь: — Видишь, он действительно не умеет разговаривать с девушками.

Эта реакция вызвала у Хэ Цзяинь вопрос. Она сделала шаг вперед, глядя Лю Сюэциню в глаза. Редко на ее лице можно было увидеть такое игривое выражение. Она улыбнулась уголками губ: — А ты? Ты хорошо ладишь с девушками?

Увидев, что Лю Сюэцинь с серьезным видом протягивает руку и загибает пальцы один за другим: один, два, три… Одной руки не хватило, и он протянул вторую. Хэ Цзяинь смотрела, не зная, что чувствовать. Она повернулась, чтобы уйти, но Лю Сюэцинь схватил ее за руку. Человек сзади приблизился, между их телами оставались считанные сантиметры. Он положил голову ей на плечо: — Только одна, вот эта одна.

Услышав это, Хэ Цзяинь перестала выглядеть полной горечи и страданий.

Да, когда дело доходит до подшучивания, кто может сравниться с Лю Сюэцинем?

После того как погода потеплела, Хэ Цзяинь тоже стала часто выходить из дома, появляясь вдвоем с Лю Сюэцинем. Везде, где была Хэ Цзяинь, Лю Сюэцинь находился в нескольких шагах от нее, держа в руках три-пять пакетов с выпечкой.

Однажды, вернувшись в особняк, она увидела на диване незваного гостя.

Госпожа Юй Вэй, увидев их возвращение, вне себя от радости, без преувеличения, вскочила с дивана.

Те же кудрявые волосы, распущенные и лежащие на плечах, на голове маленькая шляпка с кружевной отделкой, светло-розовое платье с декольте придавало ей нежности и редкого очарования, в сочетании с длинными перчатками цвета рисового зерна, она выглядела так, словно находилась в западном здании.

Она по-прежнему была прекрасна.

Тётушка Чжан подошла и сказала: — Эта девушка сказала, что она подруга госпожи Цзя, поэтому я ее впустила.

Значит, она пришла к Хэ Цзяинь. Если она пришла специально, значит, у нее есть что сказать. Не желая обидеть ее, Хэ Цзяинь попросила ее сесть.

Лю Сюэцинь поставил пакеты с выпечкой и поднялся наверх, оставив им пространство.

Проводив Лю Сюэциня взглядом, Юй Вэй без промедления достала из своей маленькой квадратной сумочки пригласительный билет. Он был праздничного ярко-красного цвета, и Хэ Цзяинь чуть не сказала «Поздравляю», но тут госпожа Юй легкомысленно произнесла: — Не поймите неправильно, это не я выхожу замуж. Лян Юанью не сделает мне предложение.

Первую часть Хэ Цзяинь поняла, но вторую… Хэ Цзяинь не поняла, но не стала невежливо спрашивать. Однако при прошлой встрече они показались ей очень подходящей парой, и если бы они вдруг обручились, это было бы вполне ожидаемо.

Она взяла из рук Юй Вэй ярко-красный пригласительный билет и открыла его. В графе «Приглашающий» было имя, которое Хэ Цзяинь не знала: Жэнь Аньцин.

Жэнь?

Сколько семей Жэнь было во всем Гуандуне? Ей было трудно не связать эту госпожу Жэнь с тем самым господином Жэнь.

— Кто это?

Юй Вэй очень удивилась: — Жэнь Аньцин — известная любительница устраивать встречи! Не говори, что ты не знаешь. Ты уже полгода в Гуанчжоу, и ни разу не была в ее владениях? Половина танцевальных залов и маджонг-клубов в Гуанчжоу записана на ее имя!

Она действительно не знала. Хэ Цзяинь никогда не бывала в таких местах и не умела играть в маджонг.

Но то, что она не знала, было нормально. Как Юй Вэй, которая только полмесяца назад вернулась на родину, узнала так много? К тому же, она раньше там не бывала, почему же на этот раз ее специально пригласили?

Юй Вэй не стала держать интригу: — А если я скажу, что она старшая сестра Жэнь Пиншэна, ты поймешь?

Вот оно что. Обе по фамилии Жэнь. Как и думала Хэ Цзяинь, они родственники.

Хэ Цзяинь сначала кивнула, а затем с сомнением спросила: — Почему госпожа Жэнь специально пригласила меня?

— Конечно, это я сказала! — Юй Вэй взяла перед собой чашку с пуэром и отпила глоток, тут же сморщившись и сделав вид, что ее тошнит. Затем она вернула чашку на подставку и больше ее не брала. — Ты слишком замкнутая. Нежным цветам нужно чаще выходить на свежий воздух.

Вопреки желанию Юй Вэй, Хэ Цзяинь отказалась. Во-первых, она не знала многих из присутствующих, а во-вторых, она не умела танцевать, и если бы пошла, то наверняка опозорилась бы.

Юй Вэй не торопилась. Она сказала, что до бала еще две недели, и у нее достаточно времени, чтобы подумать. Она оставила пригласительный билет на журнальном столике и не забрала его.

Проводив госпожу Юй, Хэ Цзяинь почувствовала невыразимое чувство, которое возникло не из-за самого бала, а из-за слов Юй Вэй перед уходом:

— Тебе нужно пользоваться возможностью знакомиться с большим количеством людей, иначе кто узнает, как зовут хвост, который всегда следует за Лю Сюэцинем? Как жену главы общества Чжуна, ты можешь называть ее только госпожой Чжун, а другие будут говорить о тебе только как о сестре из семьи Лю.

Да, ей нужно бороться за свое имя. В эту эпоху женщинам приходилось бороться даже за свое имя.

Хэ Цзяинь так глубоко задумалась, что не услышала, как ее зовет Лю Сюэцинь.

— Ты так долго витала в облаках, о чем думаешь? — Лю Сюэцинь потянул ее к стулу рядом с собой и усадил.

Хэ Цзяинь спросила: — Почему ты не спрашиваешь, о чем со мной говорила госпожа Юй?

— Я тоже видел этот ярко-красный пригласительный билет.

— Какая личность эта госпожа Жэнь?

Лю Сюэцинь обдумал формулировку: — Важная личность. Ее отец только что вступил в должность генерал-губернатора, а недавно она обручилась с заместителем начальника департамента образования. Дела у нескольких ее младших братьев тоже идут в зените славы. Сейчас семья Жэнь считается одной из ведущих семей в Гуандуне.

О семейном положении Жэнь Пиншэна Хэ Цзяинь уже догадывалась, но не ожидала, что оно настолько выдающееся. Он действительно вел себя очень скромно.

Она спросила Лю Сюэциня, стоит ли ей идти?

— Я часто говорю тебе, что нужно больше выходить и общаться с людьми. Эта госпожа Жэнь известна своей прямолинейностью и откровенностью, с ней легко общаться. Если хочешь, иди.

Иди. Получив ответ, она почувствовала неожиданное облегчение, словно в глубине души она тоже очень хотела пойти.

В тот же вечер она позвонила Юй Вэй и сказала, что приняла приглашение. На том конце провода, кажется, не удивились ее решению, а затем спросили: — Что ты собираешься надеть?

Одежда?

Хэ Цзяинь замерла. Она не думала об этом, полагая, что можно пойти в обычной одежде.

Юй Вэй: — Ты же не собираешься пойти в своей обычной одежде и с обычной прической? Так нельзя. Я жду, чтобы посмотреть шоу.

Хэ Цзяинь снова не поняла: — Какое шоу?

Данная глава переведена искуственным интеллектом. Если вам не понравился перевод, отправьте запрос на повторный перевод.
Зарегистрируйтесь, чтобы отправить запрос

Комментарии к главе

Коментарии могут оставлять только зарегистрированные пользователи

(Нет комментариев)

Настройки


Сообщение