Глава 7
2023 год
На этом я пока остановился с дневниками. Заметил, что уже рассветает. Свет проникал сквозь щели в плотных шторах, падая на стену, словно лезвие ножа.
Я размял конечности и шею. Боль, которую я не замечал, читая дневники, тут же дала о себе знать. Немного придя в себя, я встал и отдернул шторы. Солнечный свет хлынул внутрь, мгновенно наполнив небольшую комнату.
За окном царила оживленная атмосфера старого района. Крики продавца булочек приближались издалека. Продавец булочек на велосипеде остановился прямо напротив этой гостиницы. Я увидел, как хозяйка гостиницы в тапочках выбежала купить пакет. Я подумал, сколько всего человек в ее семье и хватит ли им этого пакета. Но потом к продавцу подходили все новые и новые люди, и через пару минут булочек не осталось.
В это время зазвонил телефон. Я отвлекся и посмотрел. Пришло сообщение в WeChat. Мама прислала голосовое сообщение, сказав, что они уже сошли с самолета. Я спросил, нужно ли их встретить, но они сказали, что на дорогу туда и обратно уйдет много времени, поэтому договорились встретиться в старом доме.
У меня и так было немного багажа. Через пять минут, умывшись, я спустился вниз, чтобы выписаться. Хозяйка все еще ела свои булочки, все пять штук отправились в ее живот. Она несколько раз нажала на клавиатуру жирными пальцами, и вскоре я покинул эту неприметную маленькую гостиницу.
Перед возвращением я насладился кантонским утренним чаем и потратил немного времени на поиск и расспросы о точном местоположении места, куда хотел пойти.
Через час я стоял перед переулком. Мой опыт просмотра шпионских фильмов подсказывал, что внутри обязательно скрывается какая-то тайна, и на стенах наверняка остались пулевые отверстия прошлого века.
Ничего такого не было.
Свернув несколько раз не туда, спросив нескольких соседей и выслушав несколько фраз на непонятном кантонском диалекте, я наконец нашел цель своей поездки — ателье.
Если я не ошибся, то это ателье было тем самым, о котором прабабушка писала в письме, тем самым магазином ципао, где хранятся сокровища.
Я толкнул дверь и вошел. Звон ветряных колокольчиков отвлек Аму, склонившуюся над швейной машинкой, от работы. Ее нога оторвалась от педали, взгляд тоже оторвался и обратился ко мне: — Изменить размер?
Я покачал головой, не зная, как начать. Я пришел прямо, не подумав ни слова. Под пристальным взглядом Амы я сказал: — Я хочу сшить ципао.
Ама выглядела немного удивленной, принесла мне чашку горячего чая: — Давно никто не заказывал здесь ципао. Какое ты хочешь?
Я достал из сумки фотографию, где трое людей сфотографированы в танцевальном зале, и протянул ее Аме, указывая на Хэ Цзяинь в роскошном ципао слева: — Не знаю, это ципао… Вы можете его сшить?
Старая фотография была немного размытой, и Ама, поправив очки, внимательно рассматривала ее, но не могла разглядеть деталей.
Тогда я спросил Аму про «А Юэ».
А Юэ была свидетельницей создания этого ципао, она наверняка помнила его.
Ама немного замерла, когда я произнес это имя, кажется, не ожидая, что я могу знать этого человека: — А Юэ — это моя Ама, она умерла много лет назад.
Следуя за прабабушкой в письме и называя ее «А Юэ», я забыл, что она была старушкой на шестьдесят или семьдесят лет старше меня, а не десятилетним ребенком, упомянутым в письме. Было немного грустно.
Моя поездка оказалась безрезультатной. Выпив чашку горячего чая, я собрался уходить. Я толкнул дверь, и снова зазвенели ветряные колокольчики, как и при моем приходе.
— Подожди! Я кое-что вспомнила, — окликнула меня Ама сзади, заставив меня остановиться.
Ее голос был взволнованным, что необъяснимо вызвало у меня одновременно нервозность и предвкушение того, что она собиралась сказать.
Я увидел, как она отдернула занавеску, отделяющую помещение. За занавеской было ее жилое пространство. Я не осмелился войти без приглашения, только топтался снаружи. Примерно через десять минут Ама наконец вышла, держа в руках бумажную коробку, на которой крупными буквами было написано «Хэ».
Я поспешно подошел. Судя по всему, эта коробка содержала старые вещи, оставленные прабабушкой. Но почему она оставила их здесь?
Я еще не успел открыть рот, как Ама ответила на мой вопрос.
— Это тоже оставила моя Ама. Раз ты знаешь детское имя «А Юэ» и пришел искать меня со старой фотографией времен Республики, то ты, должно быть, потомок семьи Хэ. Но ты не сказал мне сразу, и я тоже не сразу вспомнила. В конце концов, прошло больше десяти лет с тех пор, как моя Ама передала это мне.
— Я знала только, что владелица вещей — женщина по фамилии Хэ. Оригинальные слова моей Амы перед смертью были: «Я хранила эту вещь более семидесяти лет. Не знаю, забыл ли тот человек обещание прийти за ней ко мне в тот день, а может, он уже умер? Если потом придут потомки семьи Хэ, отдай им, и я не буду считаться нарушившей верность».
Это были последние слова А Юэ, сказанные в редкий момент ясности перед смертью. Я сидел на стуле с смешанными чувствами. Бумажный стаканчик в моей руке был весь в складках от того, как я его сжимал.
Я спросил, что внутри?
Ама сказала, что сама не знает.
Позже я вышел из ателье с этой большой картонной коробкой. Высота коробки почти полностью закрывала мне обзор, и я мог только смотреть вверх, чтобы не столкнуться с людьми и чтобы меня не сбили.
Я вызвал такси. Не в силах побороть свое любопытство, я отказался от предложения водителя положить коробку в багажник и поставил ее на заднее сиденье, а сам сел рядом. Я нетерпеливо открыл крышку коробки. Внутри лежал… костюм.
Черный, в тонкую полоску, двубортный. Это был костюм Лю Сюэциня.
Двенадцатое мая тысяча девятьсот тридцать восьмого года по китайскому альманаху было хорошим днем для свадьбы, переезда и загородных прогулок. Жэнь Аньцин назначила свою последнюю предсвадебную вечеринку на этот день, пригласив сыновей богатых семей из разных домов. Хэ Цзяинь только перед приходом узнала, что Лю Сюэцинь получил приглашение еще раньше.
Ама А Юэ была очень пунктуальна. За три дня до банкета она доставила переделанное платье. В это время Хэ Цзяинь уже переоделась и рассматривала себя в полный рост в зеркале в комнате.
После переделки оно стало сидеть лучше, и, конечно, форма стала еще лучше, чем раньше.
Внезапный стук Лю Сюэциня в дверь застал Хэ Цзяинь врасплох. Она забыла, что хотела сделать ему сюрприз в день банкета, и впустила его.
Увидев, что Лю Сюэцинь не перестает улыбаться, она посмотрела на себя и немного смущенно спросила: — Я выгляжу странно в этом?
— Не странно, красиво, — Лю Сюэцинь вошел, словно желая еще больше подтвердить слова Хэ Цзяинь. Он осмотрел ее со всех сторон и добавил: — Чрезвычайно красиво. Похоже, на этот раз мне нужно больше поблагодарить госпожу Юй.
Хэ Цзяинь спросила, почему он пришел к ней в это время, не случилось ли что-то. Лю Сюэцинь ответил, что Лян Юанью пригласил его обсудить кое-что, и время как раз совпадает с балом в доме Жэнь через три дня. По логике, он должен успеть, но боится случайно задержаться, поэтому решил сначала специально спросить разрешения.
Лян Юанью?
Это парень Юй Вэй. Его обязательно пригласят на такое мероприятие. К тому же, как могли два молодых господина из семьи Лян не получить приглашение? Почему же они договорились встретиться именно в тот день?
Хэ Цзяинь так подумала, но не спросила вслух.
В день банкета, как и предполагал Лю Сюэцинь, он не смог вернуться вовремя, поэтому позвонил в особняк и попросил Хэ Цзяинь пойти самой, а сам обещал приехать позже.
(Нет комментариев)
|
|
|
|