Глава 4 (Часть 2)

— Кто это сделал? — Хэ Цзяинь думала, что закричит, но голос будто застрял и не выходил.

Неизвестно, потому ли, что ее голос был слишком тихим, или из-за равнодушия окружающих, никто не признался. Они просто смотрели, как на взбесившегося льва в зоопарке.

Она думала, что неловкая ситуация так и продолжится…

Цай Янь вошла и увидела странную атмосферу, а затем заметила Хэ Цзяинь, на которую все смотрели. Она подняла бумажку, которую Цзяинь бросила на пол. Прочитав ее, без предупреждения, она схватила швабру из угла и бросилась на одного человека.

Хэ Цзяинь слышала об этом человеке. Она вела себя высокомерно, потому что ее отец занимал высокое положение в банке. Вероятно, именно она подстрекала к этому.

Начался хаос. Неизвестно, кто кого схватил за волосы, кто под предлогом разнимания толкнул кого-то. Это было редкое зрелище в их скучной жизни, и каждый пришел посмотреть. Сначала двое дрались с остальными, но сколько людей потом, используя этот повод, сводили личные счеты, втягивая посторонних?

Эта драма затронула многих, привлекши не только руководство школы, но и полицию. К счастью, серьезных травм никто не получил.

Студенты всегда боялись людей с оружием и в полицейской форме, тем более что сейчас они находились в полицейском участке. Офицеры с невозмутимыми лицами смотрели на четырех студенток: Хэ Цзяинь, У Цай Янь, Цзюй Аньхуа и Чан Линь, а также на ответственного учителя, присланного школой.

Раньше такие дела решались в частном порядке, ведь семейное положение некоторых из присутствующих не позволяло их обижать. Теперь все изменилось. Пришел новый начальник, который заявил, что нужно искоренить все прежние дурные нравы и все делать по правилам.

Отец Цзюй Аньхуа, тот самый известный директор банка, долго ждал у полицейского участка, но поскольку главный следователь еще не приехал, их не отпускали.

Примерно через четверть часа дверь кабинета открылась. Прямые брюки были заправлены в черные кожаные сапоги, выше — пальто до колен, перехваченное таким же черным кожаным ремнем. На ремне в два ряда располагались золотые пряжки, по две в паре.

Одежда сидела идеально. Если бы Хэ Цзяинь сосредоточила на нем свое внимание, она бы наверняка узнала его — это был давно не виденный Жэнь Пиншэн.

Последний раз она видела его в доме Учителя Юй Цюншу. Что было написано в письме, которое он потом отправил Лю Сюэциню, она до сих пор не знала.

Хэ Цзяинь помогала Цай Янь поправить растрепавшуюся косу. После драки несколько прядей выбились. Справа от нее сидели Цзюй Аньхуа и ее маленькая приспешница Чан Линь. Чан Линь дрожала, опустив голову, а Цзюй Аньхуа все еще держала голову высоко, хотя ее нервозность выдавали ковыряющиеся пальцы.

Только когда Жэнь Пиншэн снял свои кожаные перчатки и бросил их на стол, Хэ Цзяинь подняла глаза и посмотрела на него. Особого удивления не было, ведь это полицейский участок, и увидеть его здесь не было странным.

Жэнь Пиншэн сел за стол, разделявший его от Хэ Цзяинь и остальных троих. Ответственный учитель сначала кратко изложил ситуацию, и на этом все. В конце концов, процедура была довольно простой: каждый по очереди подписал протокол, и их отпустили.

Когда Хэ Цзяинь выходила, Цзюй Аньхуа еще раз смерила ее взглядом: — Будь осторожна, это еще не конец.

— Эй! Вы, — Жэнь Пиншэн тоже вышел из кабинета и окликнул их. Выражение его лица было суровым. Видимая надменность Цзюй Аньхуа тут же исчезла. Жэнь Пиншэн сначала отчитал ее: — Твой отец давно ждет снаружи. Сегодняшнее дело я еще раз подробно обсужу с ним по телефону.

Не дожидаясь оправданий Цзюй Аньхуа, Жэнь Пиншэн сказал: — Вы потратили достаточно времени. Можете идти.

Цзюй Аньхуа и Чан Линь ушли.

Хэ Цзяинь встретилась взглядом с Жэнь Пиншэном. Он не был таким резким, как только что, вероятно, потому что они уже были знакомы, и в этом инциденте Хэ Цзяинь была пострадавшей стороной.

— Ты ранена?

Хэ Цзяинь покачала головой.

— Хорошо, что нет, иначе… — Он замолчал.

Что?

— Иначе я не смогу отчитаться перед Ваньцином, — Жэнь Пиншэн посмотрел за пределы полицейского участка. Там стоял человек. Сегодня он был не в черном костюме в белую полоску, а в сероватом костюме с темно-серым галстуком. Возможно, он вышел в спешке, или только что раздраженно поправил его, но галстук был завязан не очень аккуратно. Слова Жэнь Пиншэна вернули Цзяинь к реальности: — Он тоже давно тебя ждет. Иди.

Жэнь Пиншэн спросил Цай Янь, нужно ли ее подвезти домой. Цай Янь, естественно, сторонилась незнакомых людей и робко спряталась за Хэ Цзяинь. Цзяинь не сказала Жэнь Пиншэну, что Цай Янь немая, просто вежливо отказалась за нее.

Почему приехал Лю Сюэцинь? Конечно, его позвал Жэнь Пиншэн. Но теперь он приехал, но молчал, не обращая внимания на то, как Хэ Цзяинь тыкала его в рукав. Он отреагировал только тогда, когда Цай Янь указала ему дорогу.

Проводив Цай Янь домой, Хэ Цзяинь расслабленно откинулась на спинку сиденья. Нельзя было не заметить горячий взгляд Лю Сюэциня рядом.

— Ты…

— Главное, что все в порядке, — сказал Лю Сюэцинь. Он всю дорогу молчал только для того, чтобы сказать это?

Хэ Цзяинь предпочла бы, чтобы Лю Сюэцинь говорил, как раньше. По крайней мере, тогда она могла бы понять, что у него на уме. А сейчас она могла только догадываться, что Лю Сюэцинь очень зол.

Хэ Цзяинь опустила голову, не зная, как начать разговор. Внезапно какой-то ребенок выбежал перед машиной, и резкое торможение заставило ее вскрикнуть.

Лю Сюэцинь поддержал ее за руку и с тревогой спросил: — Ты в порядке? Тут недалеко до больницы, давай съездим. Иногда мелкие травмы сразу не заметны.

Хэ Цзяинь улыбнулась. Разве он не притворялся, что не хочет говорить?

Увидев, что над ним подшучивают, Лю Сюэцинь снова осмотрел Хэ Цзяинь с ног до головы. Не увидев видимых ран, он вздохнул с облегчением и продолжил вести машину домой.

Подъехав к воротам, он собирался выйти, но Хэ Цзяинь остановила его.

— Почему ты не спросил, почему я с ней подралась?

Лю Сюэцинь ответил без колебаний: — Ты всегда была спокойной. Если такое случилось, значит, виновата другая сторона. Мне неважно, что послужило причиной, мне важно только, ранена ли ты.

— Если бы все проблемы можно было решить дракой, я бы не была спокойной, — Хэ Цзяинь положила руки на воротник Лю Сюэциня, поправляя ему галстук. — Например, в тот раз, когда ты не позволил Чжун Юанься говорить со мной о политике, мне очень хотелось тебя ударить.

Она регулировала длину галстука, завязывая узел.

Лю Сюэцинь повернулся боком, прямо к зеркалу заднего вида со стороны пассажирского сиденья. С этого ракурса Хэ Цзяинь казалась прижавшейся к его груди, и он невольно отвел взгляд: — Ты должна знать, что в последнее время меня сильно притесняют. Я боюсь, что если ты будешь рядом со мной, тебя будут осуждать.

— Ты говоришь нелогично! Я не из тех, у кого нет своего мнения. Когда что-то происходит, у меня есть способность мыслить самостоятельно. Ты боишься, что меня будут притеснять, и поэтому затыкаешь мне рот. Мне это не нравится.

Галстук был завязан красиво, не так безжизненно, как раньше. Хэ Цзяинь потянула его за галстук вниз, заставляя его опуститься на один уровень с ней. Их глаза встретились, взгляд был более горячим, чем обычно, но по-другому горячим: — К тому же, я хочу быть рядом с тобой. И я не боюсь, что меня будут притеснять.

Данная глава переведена искуственным интеллектом. Если вам не понравился перевод, отправьте запрос на повторный перевод.
Зарегистрируйтесь, чтобы отправить запрос

Комментарии к главе

Коментарии могут оставлять только зарегистрированные пользователи

(Нет комментариев)

Настройки


Сообщение