— Я ждала тебя.
Девушка в длинном платье из рисово-белого шифона стояла посреди винтовой лестницы, их взгляды встретились. Лю Сюэцинь вздохнул про себя: с тех пор как ушла его мать и он посвятил себя революционной деятельности, в доме для него больше не зажигался свет.
А сейчас Хэ Цзяинь сказала, что ждала его возвращения, что приготовила для него миску лапши.
Лапша, которую она приготовила, была не такой, какую можно попробовать в гуанчжоуских лапшичных, а скорее по вкусу напоминала ту, что готовят в тех краях, откуда она родом.
— Ты знаешь, чем я занимаюсь, верно?
Хэ Цзяинь редко видела такое серьезное выражение на лице Лю Сюэциня, но она всегда считала, что именно таким был настоящий Лю Сюэцинь.
Она кивнула, сказав, что не дура.
Взгляд Хэ Цзяинь остановился на Лю Сюэцине, и она спросила: — Рана зажила?
Лю Сюэцинь махнул рукой: — Хоть зубы у тебя и острые, но мазь очень сильная, не может быть, чтобы она не помогла за несколько дней.
— Я спрашиваю про рану на твоем теле.
На самом деле, как только Лю Сюэцинь подошел в тот день, Хэ Цзяинь почувствовала исходящий от него запах крови. Это было своего рода особое умение, приобретенное после бегства — трудно сказать, радоваться этому или печалиться.
Но поскольку Лю Сюэцинь потом об этом не упоминал, Хэ Цзяинь притворилась, что ничего не заметила.
Лю Сюэцинь сделал вид, что потягивает руку, показывая, что почти поправился. Он растянул губы в улыбке, которая выглядела хуже плача, совсем не так, как раньше: — Не волнуйся, милая сестренка.
Он притворился беззаботным и шутливо погладил по голове стоящую перед ним девушку, надеясь утешить ее.
Но Хэ Цзяинь, вопреки его ожиданиям, вся напряглась.
Она просто покачала головой, ничего не сказала и сама вернулась в свою комнату.
Лю Сюэцинь подумал, что его жест был слишком фамильярным, и решил больше так не делать.
После этой разлуки они снова встретились уже в Новый год. В такое неспокойное время возможность встретить еще один Новый год была большой радостью.
Поэтому с самого утра Хэ Цзяинь под предлогом помощи на кухне то и дело поглядывала на входную дверь. Она надеялась увидеть Лю Сюэциня, по крайней мере, в такой день.
Ее рассеянность даже вызвала подозрения у Тётушки Чжан: — Госпожа Хэ, вам не стоит волноваться. Господин скоро вернется из торговой палаты, он не оставит госпожу и маленького господина Хэ одних на праздник.
Тётушка Чжан была добросердечной и разговорчивой, но в сердце Хэ Цзяинь зародились сомнения. За месяц с лишним, что она здесь жила, она редко слышала от слуг упоминания о единственном молодом господине Особняка Лю, а господин Лю и вовсе ни разу о нем не заговаривал. Но это было в обычные дни. Сегодня Новый год, почему же никто не сказал, что нужно позвать его обратно?
Она вспомнила прошлые годы, когда семья Хэ, все четверо, встречали Новый год вместе...
Хэ Цзяинь осмелилась спросить: — Брат Сюэцинь сегодня не вернется?
Тётушка Чжан на мгновение потеряла дар речи. Было видно, что она на мгновение замешкалась, зачерпывая суп, а затем покачала головой и вздохнула: — Что за беда стряслась... Так не должно быть. Госпожа Хэ, пожалуйста, пойдите и позовите молодого господина обратно.
Просьба Тётушки Чжан была искренней. Хэ Цзяинь не знала истинной причины, но просто хотела, чтобы Лю Сюэцинь вернулся, поэтому накинула верхнюю одежду и вышла.
Она не знала дороги, что само по себе не было проблемой, но рикша не смог проехать по узкой улочке и, не желая делать крюк, высадил ее там. Вероятно, он хотел поскорее вернуться на новогодний ужин. Хэ Цзяинь не стала его задерживать, дала ему несколько монет побольше и отпустила.
В тот момент она не думала, что заблудится. Следуя указаниям рикши — прямо, затем налево, а потом направо на втором перекрестке — она никак не могла найти место, хотя оно было недалеко.
Пока Хэ Цзяинь стояла в растерянности, появился человек, который не произвел на нее хорошего впечатления. Это был тот самый человек, который в тот день явился в Особняк Лю и забрал Лю Сюэциня. Отличие было в том, что на этот раз за ним не было той толпы людей.
Встретить офицера в такой момент было явно некстати. Если бы он узнал, что она ищет Лю Сюэциня, это могло бы создать ему проблемы.
Неожиданно офицер первым указал ей дорогу.
Было непонятно, искренне ли он добр, но она все равно вежливо поблагодарила его. Уходя, она трижды оглянулась, убеждаясь, что он не следует за ней.
Офицер не обманул ее. За неприметной дверью открывался новый мир.
Там был не только Лю Сюэцинь, но и еще двое или трое человек. Они маскировали свое общество под кружок изучения искусств, вывесив копии работ известных мастеров.
Звук открывающейся двери сразу привлек внимание всех присутствующих, что смутило Хэ Цзяинь. Лю Сюэцинь подошел, загородив ее от взглядов других: — На улице довольно холодно, как ты сюда попала?
Говоря это, он взял со стола рядом грелку и положил ей в ладонь.
— Пожалуйста, возвращайся домой на Новый год.
Хэ Цзяинь изначально думала, что уговорить его вернуться будет трудно, но неожиданно Лю Сюэцинь просто кивнул и согласился. Он вернулся, взял пальто, висевшее на спинке стула, и поклонился остальным.
Кто-то подшутил, что Ваньцин всегда встречал Новый год с ними, а сегодня пришла какая-то нежная девушка и увела его, всего лишь сказав одно слово.
Эти литераторы были мастерами подшучивания, но Лю Сюэцинь парировал все их замечания:
— Моя младшая сестренка очень по мне скучает дома.
Он засмеялся, и Хэ Цзяинь тоже засмеялась, не зная, имела ли она в виду то же самое.
(Нет комментариев)
|
|
|
|