Глава 5 (Часть 2)

Он думал, что если даст волю своим чувствам, это будет равносильно раскаянию в том, что он сделал раньше. Но если бы он действительно погрузился в раскаяние, неизвестно, сколько времени ему понадобилось бы, чтобы осмыслить значение происходящего сейчас.

По мнению Хэ Цзяинь, Лю Сюэцинь был крайне противоречивым человеком, и при этом очень упрямым. Возможно, некоторые вещи казались очень трудными, но на деле их было легко понять.

Она не хотела, чтобы он шел по темной дороге, и поэтому хотела стать для него светом, пусть даже уличным фонарем или лунным светом, на короткое расстояние, слабым — все равно.

Она посмотрела на настольную лампу на прикроватной тумбочке, излучающую мягкий свет из-под абажура, и сказала: — Ты сам на себя взваливаешь много давления. Подумай хорошенько, и увидишь, что вещи не противоречат друг другу.

Лю Сюэцинь иногда чувствовал себя бумажным стратегом, далеко уступающим этой девушке, которой едва исполнилось двадцать, в образованности.

Он смотрел на профиль Цзяинь, освещенный теплым, тусклым желтым светом: — Мне невольно любопытно, каким человеком ты станешь в будущем.

— Ты увидишь, — подумала Хэ Цзяинь. Потому что тогда мы все еще будем вместе.

После Цинмин несколько дней подряд шел дождь. Сырая погода угнетала людей. Выбрав день, когда только-только распогодилось, Лю Сюэцинь взял Хэ Цзяинь с собой. Он сказал, что она совсем не любит выходить из дома, и сегодня он поведет ее встретиться с друзьями.

Она думала, что это будет просто литературный кружок, где он покажет ей мир и выставит ее как маленький предмет декора. Только у входа в Чайный Дом Лу Юйцзюй она поняла, что они пришли обедать.

Она почувствовала себя немного неловко, она стеснялась незнакомых людей и не знала, сколько новых лиц увидит. Поэтому она крепко сжала край одежды Лю Сюэциня. Лю Сюэцинь взял ее руку, заставил ее взять его под локоть, а свою руку положил ей на тыльную сторону ладони. Они выглядели как красивая пара.

Официант провел их внутрь, в отдельную комнату под названием «Павильон Облачного Тумана». Войдя, они увидели, что там уже сидят четверо или пятеро человек. Хэ Цзяинь огляделась и узнала только Чжун Юанься, сидевшего на диване и пившего чай. Женщина рядом с ним, без сомнения, была его женой, с заметно округлившимся животом, выглядевшим так, будто до родов осталось четыре-пять месяцев.

Дверь открылась, и взгляды всех присутствующих обратились на них двоих. Чжун Юанься встал, поприветствовал их и представил Хэ Цзяинь всем, назвав ее младшей сестрой Ваньцина.

— Я помню, помню, — сказал один из мужчин, который раньше сидел на стуле и беседовал с кем-то. Он посмотрел на Хэ Цзяинь и почувствовал, что она ему знакома. Хлопнув себя по голове, он вспомнил день Китайского Нового года: — Так это ты та девушка, которая пригласила Ваньцина домой на Новый год!

Он держал в руке тарелку с арахисом, наклонился, чтобы рассмотреть ее поближе, и бормотал: «Да, да, у меня отличная память, я не ошибусь».

Затем Лю Сюэцинь положил ему ладонь на лоб и оттолкнул назад: — Иди ешь свой арахис.

Это вызвало смех у всех присутствующих, и Хэ Цзяинь тоже засмеялась. Лю Сюэцинь шепотом представил ей: «Это внук бывшего чиновника предыдущей династии, второй по старшинству, Лян Юаньшэн. Все зовут его Сяо Лян. Он молод, надеюсь, Цзяинь не обидится».

Она не обиделась, наоборот, ей показалось, что его друзья очень интересные.

Один человек сидел в углу и читал газету, нахмурившись, словно решал какую-то сложную задачу. Мужчина напротив него щелкал семечки и вытирал грязь с пальцев о газету, что было удобно.

Один человек стоял у окна и смотрел на пейзаж снаружи. Чайный дом располагался в хорошем месте, и вид снаружи был потрясающим. Он не обращал внимания на шум вокруг, в нем чувствовалась отстраненность.

Снова открылась дверь, вошли двое. Один из них, с волосами, уложенными гелем, был очень элегантно одет. Он держал за руку красивую женщину. Ее пышные кудрявые волосы были высоко собраны и украшены бантом с бриллиантовой цепочкой. На ней было роскошное маленькое платье, расшитое жемчугом, и изящная белая шарообразная сумочка. Высокие каблуки выдавали ее надменную гордость. Она совершенно не вписывалась в одежду и атмосферу присутствующих.

Сяо Лян уже не мог есть, он отложил весь арахис и с почтительным видом, который Хэ Цзяинь не могла понять, встал, подошел к мужчине и женщине и осторожно поклонился: — Брат.

Мужчина кивнул, показывая, что понял.

Оказалось, этот мужчина был старшим братом Сяо Ляна. Лю Сюэцинь объяснил, что это Лян Юанью, брат Лян Юаньшэна, который недавно вернулся из Англии. Рядом с ним его китайская девушка, которую он встретил в Англии. Ее звали Юй Вань или Юй Вэнь… Нет, не так.

— Всем привет, меня зовут Юй Вэй, очень приятно познакомиться, — в отличие от своего парня, госпожа Юй явно знала толк в общении.

Чтобы не дать ситуации замереть, все по очереди представились.

Человек, стоявший у окна, тоже обернулся и присоединился к разговору. Глядя на его профиль, Хэ Цзяинь не узнала его, но теперь, когда он повернулся, она вспомнила, кто это. Он был малоизвестным художником по имени Сюй Ци. Впервые она услышала его имя от Цай Янь. Девушка, можно сказать, в восторге показала ей газету. На краю газеты была фотография, на которой был этот немногословный художник Сюй.

— Как зовут эту сестру? — Юй Вэй подошла к Хэ Цзяинь и приветливо взяла ее за руку, как будто они были знакомы много лет: — Какая красивая сестра.

Красивая?

Рядом с такой яркой девушкой, как она, Хэ Цзяинь выглядела слишком просто. Она незаметно выдернула свою руку, но с улыбкой назвала свое имя.

Сяо Лян: — Откуда сестра Юй знает, что нужно называть ее сестрой? Возможно, она моложе тебя.

И действительно, она была моложе на несколько месяцев.

Он был бессердечным и говорил вещи, которые смущали других, совершенно не осознавая этого, но Юй Вэй быстро перевела разговор.

После взаимных представлений все расселись за столом.

Все присутствующие сегодня были важными фигурами в Молодёжном Обществе. Хэ Цзяинь поняла, что Лю Сюэцинь делится с ней своей жизнью.

Данная глава переведена искуственным интеллектом. Если вам не понравился перевод, отправьте запрос на повторный перевод.
Зарегистрируйтесь, чтобы отправить запрос

Комментарии к главе

Коментарии могут оставлять только зарегистрированные пользователи

(Нет комментариев)

Настройки


Сообщение