Юэ Тао кричала в пустоту на берегу моря, но слышался лишь шум волн.
Она бесцеремонно вытерла слезы и сопли шелковым рукавом, поправила растрепавшиеся волосы. Успокоившись, она похлопала Та Хуна по голове и сказала: — На самом деле, ты не хочешь возвращаться со мной, верно?
Та Хун фыркнул.
— Тогда продолжим искать.
Юэ Тао так и ходила по берегу Восточного моря снова и снова, пока солнце не село. Она ужасно проголодалась и не видела, чтобы из дворца прислали за ней людей, поэтому ей пришлось вернуться верхом.
Стражники у дворца, увидев Юэ Тао в таком жалком состоянии, очень удивились и поспешно позвали кормилицу, которая обычно заботилась о ней.
Юэ Тао сидела на корточках у ворот дворца. Несколько стражников, опасаясь, что ее увидят, встали рядом, чтобы прикрыть ее.
Когда кормилица и плачущие служанки прибежали, Юэ Тао почувствовала жжение в желудке, глаза горели, и слезы могли выступить в любой момент.
— Маленькая принцесса, ты ведь погубишь своих служанок! К счастью, сегодня Король занят делами Принца Цзысана и ему не до тебя, иначе снова бы хорошенько отругал.
— Кормилица, ты не знаешь, Цзысан он...
Кормилица, увидев маленькую принцессу в таком состоянии, конечно, все поняла и поспешно утешила ее: — Принц Цзысан вернулся, сам вернулся.
— Только эта ночь была очень тяжелой. Он потерял сознание за воротами Императорского города, сейчас сильно болен и еще не очнулся.
Юэ Тао, откуда-то взяв силы, вскочила, опираясь на кормилицу: — Я должна его увидеть, я должна с ним поговорить.
Кормилица тихонько похлопала ее по спине: — Ты думаешь, у твоего отца-императора там недостаточно хаоса? Принц Цзысан и так твой жених, сначала поешь, а потом иди.
Юэ Тао съела на этот раз особенно много, потому что, вспомнив, как она ждала его на берегу моря, а он, возможно, уже лежал в постели, она запихнула себе в рот еще и большую куриную ножку.
Кто хочет его видеть? Я совсем не хочу! Этот уродец, этот подлец!
Юэ Тао бросила палочки на стол, служанки упали на колени.
— Купаться, переодеться. Никто не смеет говорить мне о Юй Цзысане. Я иду спать.
Кормилица подмигнула служанкам. Те, опустив головы, поклонились и вышли.
Юэ Тао спала особенно крепко и сладко. Открыв глаза, она увидела кормилицу, ждущую у кровати: — Принц Цзысан собирается уезжать. Принцесса, все же, проводите его.
Неизвестно, что случилось с Юй Цзысаном у моря. Помимо простуды, у него по всему телу появилась красная сыпь.
Послы Юй И, хотя внешне оставались вежливыми, про себя думали много недоброго. Они придумали какой-то предлог и собрались увезти своего принца обратно.
Король Фэн Хунши, зная, что он виноват, снова и снова обещал строго наказать своих шаловливых сыновей и не стал их задерживать.
Юэ Тао наспех причесалась и накрасилась, подбежала к воротам Императорского города. Послы Юй И уже уехали некоторое время назад.
Она выхватила коня у стражника и поскакала по официальной дороге.
Послы Юй И ехали налегке, всего человек десять. Последний стражник, услышав приближение, доложил чиновнику в карете: — Это принцесса Фэн Хунши.
Вся группа тут же остановилась. Старого министра с белой бородой слуги помогли выйти из кареты, и он почтительно поклонился Юэ Тао.
Юэ Тао тихо кашлянула: — Ваш принц очнулся?
— В ответ принцессе, нет.
— Уступите, позвольте мне, этой принцессе, взглянуть.
Старый министр с белой бородой хотел было ее остановить, но Юэ Тао была слишком властной. Она протиснулась мимо него, забралась прямо в карету и высунула голову, чтобы посмотреть.
Юй Цзысан тихо лежал. Маска с его лица была снята. На открытых щеках, шее и руках смутно виднелась красная сыпь.
«Действительно становится все уродливее», — подумала Юэ Тао с явным отвращением.
— Принцесса, ваш старый слуга не знает, чем болен принц. Ваше благородное тело, чтобы не заразиться, лучше не трогать, — равнодушно сказал старый министр с белой бородой, стоя у кареты.
— Я, эта принцесса, знаю, что делаю, — сказала Юэ Тао, но тут же откинула занавеску и забралась внутрь.
Она присела на корточки рядом с Юй Цзысаном, взяла его руку, долго смотрела на нее, убедилась, что сама не знает такой болезни, и снова опустила руку.
— Слушай, уродец, если посмеешь разорвать помолвку, я, эта принцесса, догоню тебя в Юй И, разрублю на куски и выброшу в Восточное море на корм рыбам, — тихо и злобно прошипела Юэ Тао. Хотя она знала, что Цзысан ее не слышит, ей почему-то стало легче на душе.
Она снова протянула руку и пощупала его дыхание, убедившись, что оно ровное и сильное. Затем она с отвращением вытерла пальцы об его одежду.
— Спишь как свинья. Я, эта принцесса, ухожу. Не скучай! — Сказав это, Юэ Тао тут же откинула занавеску, вышла из кареты, села на коня и ускакала, не оглядываясь.
Старый министр с белой бородой, глядя на эту принцессу, которая так поспешно приехала и уехала, не знал, что у нее на уме.
Юй Цзысан в карете тихо кашлянул и не смог сдержать смех, который долго сдерживал.
Через полгода, в золотую осень, наследный принц Юй И женился.
Фэн Хунши подготовил щедрые подарки и отправил нескольких высокопоставленных чиновников лично их доставить.
Церемониймейстер, держа реестр, по одному сверял подарки. Подняв голову, он увидел за ящиками с подарками черного скакуна и сразу узнал в нем Та Хуна, драгоценного коня Юй Цзысана.
У Та Хуна стояли два конюха, высокий и низкий. Высокий сказал церемониймейстеру: — Принцесса Юэ Тао велела нам вернуть этого скакуна, но обязательно лично Принцу Цзысану.
— Два посла, подождите немного. Я сейчас вернусь.
Как раз кстати, Принц Цзысан был неподалеку и вскоре подошел.
Та Хун, увидев хозяина, которого не видел несколько месяцев, конечно, очень обрадовался и несколько раз заржал, запрокинув голову.
Цзысан быстро подошел. Под маской уголки его губ слегка приподнялись. Он с большой любовью погладил Та Хуна по голове.
— Не ожидал снова тебя увидеть. Ты сильно поправился под присмотром принцессы Юэ Тао.
— Конь возвращен, мы уходим, — поклонился высокий конюх и попрощался. Низкий конюх рядом даже не поклонился, просто опустил голову и пошел вслед за первым.
— Подождите, — внезапно тихо крикнул Цзысан.
Оба конюха остановились.
Цзысан, не торопясь, передал поводья Та Хуна своим подчиненным, сделал несколько шагов вперед и схватил низкого конюха за воротник.
— Раз уж принцесса пришла, зачем прятаться?
Юэ Тао подняла голову, встретившись взглядом с его глазами, скрытыми под маской. Не успев сказать ни слова, она была поднята Цзысаном на руки. Под изумленные возгласы толпы и коня, он просто ушел.
Картина сна начала дрожать, повсюду был сладкий, дурманящий ветер.
Цзысан крепко вцепился в ключицу Юэ Тао и прижал ее к огромному дереву утун.
Желтые листья шурша, падали вниз. Цзысан одной рукой поддерживал ее за талию, другой погладил ее левое ухо, наклонился и сильно укусил ее за пухлые красные губы.
Из носа Юэ Тао вырвался болезненный стон. Она подняла руки, пытаясь сильно оттолкнуть его.
Цзысан наклонился вперед, правой рукой полностью обхватил затылок Юэ Тао, плотно прижав их друг к другу, позволяя маленькой принцессе беспорядочно размахивать руками.
Холодная маска терлась о лицо Юэ Тао. Она открыла рот, чтобы выругаться, но Цзысан воспользовался моментом и втянул ее язык. Она расширила глаза, глядя на его дрожащие ресницы, и в гневе укусила его.
Цзысан от боли отпустил ее.
Юэ Тао в ярости: — Уродец, кто тебе дал такую наглость, осмелился прикоснуться ко мне, этой принцессе!
(Нет комментариев)
|
|
|
|