Глава тринадцатая: Первое посещение Дворца Драконов

На следующее утро Высший Бог Жун Куй встретил Цаоцао у Дворца Шихуа и сразу же отправился на облаке в Восточное море.

Вчера Принц Фениксов наказал Цаоцао надеть красивый наряд. Сегодня она сказала об этом Нун Ин, и та достала несколько самых любимых парадных платьев Фэн Хунши.

Платье, которое надела Цаоцао, было самым легким и наименее откровенным. Увидев восторженный и хитрый взгляд Жун Куя, она невольно снова осмотрела платье, боясь, что золотые драгоценные пуговицы разорвут тонкую ткань.

Возможно, из-за обилия духовной силы в теле Фэн Хунши, сегодня, стоя на цветном облаке Жун Куя, Цаоцао совсем не чувствовала головокружения.

Она высунула голову и посмотрела на Гору Чанлю. С облака открывался полный вид на божественный дворец Горы Чанлю.

Царство птиц Шаохао, украшенное сейчас разноцветной листвой осени, находилось в самом прекрасном времени года. Даже обычно самый торжественный и строгий Дворец Чаолу под утренним солнцем сиял ослепительно.

Цаоцао, глядя на самый большой золотой дворец, тихо спросила: — Он живет там?

— Это Дворец Чаолу, главный зал для совещаний. Небесный Владыка обычно живет во Дворце Сянь Хэн.

— О, — Цаоцао хотела спросить, как пишется Дворец Сянь Хэн, но, вспомнив шутку про бессмертного Иньцзы, промолчала.

Когда Цаоцао была человеком, она жила в глуши гор и даже не пробовала сушеных морепродуктов, не говоря уже о том, чтобы гулять по глубокому морю.

Всю дорогу она вертела головой, оглядываясь по сторонам, и больше не чувствовала скованности и страха, как на Горе Чанлю. Жун Куй, видя ее любопытное выражение лица на прекрасном лице Юэ Тао, не мог перестать радоваться, улыбка не сходила с его лица.

Во Дворце Драконов Восточного моря Черепаший канцлер уже ждал у Хрустального дворца.

— Ваш старый слуга приветствует двух Высших Богов.

— Черепаший канцлер, пожалуйста, не церемоньтесь, — сказал Жун Куй. — Сегодня мы вас очень беспокоим.

Черепаший канцлер вчера услышал, что два известных острослова с Горы Чанлю скоро прибудут в Восточное море, и вспотел от страха.

Теперь, видя, что Принц Фениксов так вежлив, он наконец расслабился: — Что вы говорите, Принц Фениксов. Высшая Богиня Юэ Тао — наша благодетельница для Восточного моря. С ее визитом Хрустальный дворец озарился светом.

Жун Куй улыбнулся в ответ, а Цаоцао, почувствовав, что разговор перешел на нее, невольно сжала рукав.

Снова начала нервничать.

— Высшая Богиня Юэ Тао позавчера выпила немного Хуан Линцзы и до сих пор немного не пришла в себя. Сначала отведите нас в гостевые комнаты Дворца Драконов, — Жун Куй выручил ее.

О славе Хуан Линцзы Черепаший канцлер, конечно, слышал. Обычные бессмертные, выпив его, не могли прийти в себя год или полтора. Высшая Богиня Юэ Тао проспала всего день-два, выглядела бодрой и свежей, ее духовная сила была бездонной. То, что она осталась невредимой после такого скандала, устроенного женой Третьего Принца, было настоящим везением.

— Прошу, два Высших Бога, — почтительно сказал Черепаший канцлер.

Среди Четырех морей Восточное море было первым и самым богатым.

Хрустальный дворец снаружи выглядел как глазурованный купол, отделенный водой. Зайдя внутрь, можно было увидеть повсюду проявления богатства: павильоны, беседки, ручьи, маленькие павильоны у воды. Это была красота пейзажей Цзяннаня из мира смертных, и даже бамбук там выращивали.

— Я помню, в прошлый раз, когда я приходил, Хрустальный дворец был другим, — сказал Жун Куй.

— Однажды Король Драконов спустился в мир смертных по делам и, увидев красоту павильонов Цзяннаня, снес прежний Хрустальный дворец и построил новый на том же месте.

— Прежний Хрустальный дворец был весь из глазурованной плитки и нефритовых камней, повсюду виднелись огромные жемчужины. Жаль было его сносить.

Да уж, не ожидал, что таинственный Дворец Драконов окажется лишь имитацией богатого сада из Цзяннаня. Наверное, прежний глазурованный бессмертный дворец был более впечатляющим.

Тихо подумала Цаоцао.

— Принц Фениксов, вы не знаете. С тех пор, как в прошлый раз был большой банкет Короля Драконов, многие бессмертные дворцы на Небесах стали имитировать метод строительства садов Хрустального дворца. Теперь повсюду глазурованная плитка и черепица, что вызывает эстетическую усталость.

— А вот красота Цзяннаня, конечно, уникальна в мире бессмертных.

— К тому же, Король Драконов, возможно, поменяет его снова через несколько лет, когда ему придет в голову. Возможно, тогда он вернется к глазурованному бессмертному дворцу.

— Вот как, — Жун Куй понимающе улыбнулся, но про себя прикидывал, есть ли у Горы Чанлю бюджет на смену архитектурного стиля каждые несколько лет, и в конце концов пришел к выводу: — Этот Король Драконов Восточного моря действительно богат.

Цаоцао и Жун Куй узнали дорогу к гостевым комнатам, но, поразмыслив, решили сначала навестить главного виновника.

Во Дворце Принца в Хрустальном дворце Третий Принц, раненный Юй Цзином, все еще лежал в постели. Жена Третьего Принца, родившая троих детей, уже сидела у кровати и кормила его лекарством.

Когда Цаоцао вошла, лицо жены Третьего Принца покраснело. Она поспешно поставила миску, встала и поклонилась: — Шуюань приветствует Высшую Богиню Юэ Тао, Высшего Бога Жун Куя.

Третий Принц хотел встать и поклониться, но Жун Куй быстро подошел и остановил его.

— Третий Принц, отдыхайте. Мы просто зашли навестить вас.

Третий Принц кивнул, осматривая Цаоцао с ног до головы.

Все четверо молчали. Цаоцао чувствовала себя неловко под его таким смелым взглядом. Неудивительно, что жена Третьего Принца устроила скандал, этот взгляд был слишком дерзким.

Кто знал, что Третий Принц вдруг рассмеялся и с облегчением сказал: — Высшая Богиня Юэ Тао наконец добилась своего. Теперь, наверное, уже отправилась в мир смертных с Господином Цзысаном.

Жена Третьего Принца недоверчиво посмотрела на Цаоцао: — Заместитель сделан так похоже, я даже не заметила.

Жун Куй рассмеялся: — Наследная принцесса Третьего Принца тоже знает.

Третий Принц поспешно объяснил: — Принц Фениксов, не вините меня. У Шуюань вспыльчивый характер, но она очень добрая, и умеет держать язык за зубами.

— После того, как она устроила скандал на Горе Чанлю, я тоже понял. Между супругами не должно быть секретов.

— Угу, Высшая Богиня Юэ Тао, конечно, не будет винить вас, — сказал Жун Куй.

— Подождите, как вы поняли, что я не Высшая Богиня Юэ Тао? Я ведь ничего не делала, — Цаоцао была очень озадачена.

Жун Куй тоже удивился: — Да, это не иллюзия. Это Техника обмена душ Нирваны между Высшей Богиней Юэ Тао и Феей Бодхи.

Улыбка Третьего Принца стала еще шире: — Честно говоря, если бы сегодня пришла Высшая Богиня Юэ Тао, увидев меня в таком жалком состоянии, она бы точно сказала: "Посмотри на себя, какой ты бесполезный, тебя Юй Цзин, этот мальчишка, так избил, что ты так долго лежишь".

— А не стояла бы рядом и не улыбалась, как эта бессмертная.

Третий Принц, подражая голосу Юэ Тао, заставил всех троих громко рассмеяться.

Фея Шуюань посмеялась немного, но вдруг что-то вспомнила: — Высшая Богиня Юэ Тао ради Цзысана даже согласилась обменяться душами с маленькой бессмертной. Разве это не значит, что она отдала десятки тысяч лет своего совершенствования даром?

Хотя Цаоцао не намеренно получила эти десятки тысяч лет совершенствования Юэ Тао, услышав слова Шуюань, ей стало очень тяжело. Она повернулась к Жун Кую и спросила: — Кто такой Цзысан?

— Господин Цзысан — это заноза в сердце Высшей Богини Юэ Тао. Все эти десять тысяч лет она прилагала все усилия, лишь чтобы найти его и обрести освобождение, — медленно сказал Жун Куй, затем повернулся к Третьему Принцу и его жене: — Тот неловкий случай, когда Третий Принц поднял Высшую Богиню Юэ Тао у Дворца Драконов и сделал ей предложение, Цзысан тоже когда-то совершал.

Третий Принц немного смутился, а затем его осенило: — Вот как! Неудивительно, что она, с ее вспыльчивым характером, так легко меня отпустила и не стала больше спорить с Восточным морем.

Данная глава переведена искуственным интеллектом. Если вам не понравился перевод, отправьте запрос на повторный перевод.
Зарегистрируйтесь, чтобы отправить запрос

Комментарии к главе

Коментарии могут оставлять только зарегистрированные пользователи

(Нет комментариев)

Оглавление

Глава тринадцатая: Первое посещение Дворца Драконов

Настройки


Сообщение