Сюйши собиралась втолкнуть ее внутрь, но Ма Эрпо проворно схватила горсть земли и швырнула в лицо Сян Цао, притоптывая и ругаясь: — Жестокая маленькая лисичка, проклятый персиковый дух, рано или поздно ты получишь по заслугам! Масляный котел в Чертогах Янь-вана уже готов для тебя, только ждет, когда ты примешь наказание! Ты приносишь несчастье мужу и вредишь жизни, стала причиной несчастья для отца и братьев, с рождения ты Звезда Бедствий! Бог земли не справится с тобой, но есть еще Гуаньинь и Будда Татхагата! Тебе не сбежать, маленькая лисичка!
Она ругалась и подбирала все, что могла бросить: комья земли, ветки, даже деревянные палки, все летело в Сян Цао!
Сян Цао попала палкой по лбу и почувствовала головокружение.
Сюйши поспешно поддержала ее и спросила: — Цаоэр, Цаоэр, ты в порядке?
Она обернулась и крикнула Ма Эрпо: — Я уважаю старших, но если вы, старушка, будете продолжать так себя вести, я не буду церемониться!
Хуанши напротив злорадно смеялась.
Цзян Эргу, услышав, что здесь что-то случилось, прибежала, не успев даже причесаться.
Она подошла к Хуанши и с улыбкой спросила: — Что случилось? Эта Ма Эрпо выглядит так величественно, словно в нее вселился Бог земли!
Хуанши, скрестив руки, сказала: — Я же давно говорила, что эта девчонка Сян Цао недолго будет радоваться! Если Ма Эрпо сможет избавить поселок от этой напасти, это будет великая заслуга!
Ван Саоцзы поспешно прибежала.
Она только что встала и услышала плач снаружи. Узнав, что это ее свекровь, она быстро собрала волосы и выбежала.
Увидев, как свекровь устраивает истерику перед Сюйши и Сян Цао, она рассердилась и встревожилась. Она подошла, схватила Ма Эрпо и спросила: — Мама, что вы тут вытворяете?
Быстро пойдемте домой!
Ма Эрпо оттолкнула руку Ван Саоцзы и зарыдала: — Зачем ты меня тянешь?
Разве ты не хотела выгнать меня к моему младшему сыну?
Если бы мой старший сын был жив, ты бы посмела быть такой наглой?
Зачем я это делаю? Разве не для того, чтобы эта маленькая лисичка не украла наш бизнес в винной лавке!
Только тогда Сян Цао поняла, почему Ма Эрпо пришла с самого утра устраивать скандал.
Она тихонько вздохнула и сказала: — Ма Эрпо, неужели из-за такой мелочи вам, старушка, стоит тратить столько сил, чтобы проклинать меня?
Если ваш старший сын на небесах, видя, как вы так мучаете себя, разве ему не больно?
Ма Эрпо обернулась, плюнула в Сян Цао и сказала: — Не нужно твое притворство!
Сюйши поспешно хотела встать перед Сян Цао, но Сян Цао покачала головой, подошла к Ма Эрпо и сказала: — Вы говорите, что я притворяюсь, но разве Ван Саоцзы тоже притворяется?
Вы живете с ней под одной крышей шесть-семь лет, и у вас есть внук.
Сколько бы другие ни говорили, они чужие, а Ван Саоцзы для вас своя. Вы хотя бы послушайте ее совет?
Хуанши с другой стороны язвительно сказала: — Ой, какая хорошая притворщица, говорит хорошие слова!
Как же у нее хватает наглости?
Сян Цао холодно взглянула на Хуанши и продолжила говорить с Ма Эрпо: — Вы, старушка, лучше всех знаете, как тяжело Ван Саоцзы тянет этот дом. Иначе вы бы не пришли к моему дому с утра пораньше закапывать куклу из-за винной лавки.
В этом поселке я никем не восхищалась, но от всего сердца восхищаюсь Ван Саоцзы. Женщина, которая не вышла замуж снова, чтобы содержать ребенка и свекровь, я бы так не смогла.
Вам не нужно смотреть на меня, просто ради нее успокойтесь!
Ван Саоцзы, услышав слова Сян Цао, почувствовала, как у нее защипало в носу, и слезы хлынули из глаз.
Ма Эрпо поджала пересохшие губы, хотела возразить Сян Цао, но не нашла слов.
Сян Цао наклонилась, чтобы помочь Ма Эрпо встать, но Ма Эрпо оттолкнула ее руку и встала сама.
Ван Саоцзы вытерла слезы и сказала: — Я просто со зла сказала, когда я действительно хотела, чтобы вы, старушка, ушли?
Если бы я вас выгнала, разве Мэн Цай не приходил бы ко мне во сне каждый день, чтобы свести счеты?
Вы, право слово, не выдержали нескольких пустых слов от этих бездельниц и прибежали к Сян Цао, чтобы вытворять такое. Разве не боитесь, что внук потом пострадает?
Сказав это, она обернулась и злобно посмотрела на Хуанши и Цзян Эргу.
Цзян Эргу тут же крикнула: — Ван Саоцзы, зачем ты на меня смотришь?
Есть ли в мире такая невестка, как ты?
Свекровь обидели, а ты не только не помогаешь, но еще и отчитываешь ее при нас. Мне даже жаль Ма Эрпо!
Сказав это, она без остановки звала Ма Эрпо: — Вам, старушка, действительно приходится терпеть! У вас ведь есть сын, почему вы должны страдать под рукой этой бабы?
У вас есть сын, идите в город, найдите его, пусть он с ней разберется, тогда она больше не посмеет быть такой наглой!
Сюйши крикнула: — Цзян Эргу, не подливайте масла в огонь, вы действительно хотите, чтобы у Ван Саоцзы случился большой скандал?
Из-за такой мелочи еще Мэн Сяня звать?
(Нет комментариев)
|
|
|
|