Его манера есть привлекла внимание остальных членов семьи У.
Хуши крикнула:
— Какой позорный ребенок!
Разве у нас дома нет еды?
Ты съел еду Тетушки, а что же будет есть Тетушка?
Быстро возвращайся!
У Лянкунь обернулся и с улыбкой сказал:
— Мама, тыквенный рис у Тетушки такой вкусный!
Одиннадцатилетний второй сын семьи У, У Лянцзе, услышав слова старшего брата, тут же подбежал с миской, взял палочками кусок тыквы из миски У Лянкуня, пожевал несколько раз и без остановки кивал:
— Действительно вкусно!
Солененько, ароматненько, и еще рисовая корочка есть!
Он снова зачерпнул ложкой паровой яичный крем и с наслаждением сказал:
— Какой нежный, никогда такого не ел!
Затем он без стеснения протянул миску Сян Цао и сладко крикнул:
— Сестра Цаоэр, дайте мне миску риса!
Хуши одновременно злилась и смеялась, но в душе ей стало еще любопытнее, что же за тыквенный рис приготовила семья Сян.
У Шаньму, увидев, что оба его сына убежали, сказал:
— Нельзя просто так есть еду Тетушки, отнеси им миску с овощами.
Сюйши поспешно засмеялась:
— Не нужно, брат Шаньму, дети не ели ничего особенного, просто несколько кусочков тыквы.
Хуши воспользовалась случаем и сказала:
— А может, мы поедим вместе? Тетушка, не пренебрегайте нами!
Сюйши, конечно, не стала бы пренебрегать.
Ведь с тех пор, как с ее мужем случилась беда, жители поселка почти перестали с ней общаться, не говоря уже о том, чтобы есть вместе.
Она с улыбкой согласилась, и Хуши с У Шаньму перенесли свою еду. Несколько человек весело пообедали вместе.
Попробовав тушеный тыквенный рис, Хуши поспешно спросила Сян Цао, как она его приготовила.
Сян Цао терпеливо рассказала ей рецепт и добавила:
— Матушка (четвертая), если что-то не поймете, просто приходите ко мне домой, я буду учить, пока вы не научитесь.
Хуши радостно засмеялась, оглядела Сян Цао с ног до головы и сказала:
— Эта девчонка действительно изменилась... Кхм, Тетушка, не думайте плохо, я просто считаю, что Сян Цао стала умнее и красивее, чем раньше, и ей не составит труда найти хорошую семью для замужества!
Если я узнаю о подходящем кандидате, обязательно сообщу вам.
Сюйши засмеялась:
— Тогда заранее спасибо!
Кстати, внуку вашего третьего брата уже месяц?
Слышала, это большой толстый мальчик весом в девять цзиней. Чжаоцинь повезло!
Хуши сказала:
— Я видела его на месячине, такой милый, не хотелось выпускать из рук. Моя третья невестка так хотела забрать его домой и растить как своего внука.
Жаль только, что он все равно носит фамилию Гонг, а не У. Что поделаешь, если у Цяоэр живот оказался "неудачным"?
У Шаньму слегка кашлянул, съел пару ложек риса и сказал:
— Ешь свой рис, не лезь в дела третьего брата!
Хуши, смеясь, высунула язык и подвинулась ближе к Сян Цао и Сюйши.
Она заметила вышитую ленту в волосах Сян Цао, подняла руку, поправила ее и с улыбкой спросила:
— Цаоэр, как это вышито?
Очень красиво!
Сян Цао засмеялась:
— Это вышивка крестиком. Я вышивала, когда сидела дома без дела.
За тот месяц, что она восстанавливалась дома, ей нравилось подбирать нитки и что-то вышивать.
У нее не было канвы для вышивки крестиком, поэтому она сама рисовала клетки и узоры.
Узор с цветами сливы на ленте она придумала сама.
Хуши с завистью смотрела на ленту и сказала:
— Цаоэр, что такое вышивка крестиком? Научи Матушку (четвертую), я тоже хочу вышить себе такую ленту для волос!
У Лянкунь фыркнул и рассмеялся. Хуши сердито посмотрела на него и спросила:
— Старший сын, над чем смеешься?
Ешь без приличия, Тетушка и сестра Сян Цао над тобой смеются!
Сюйши сказала:
— Пора найти Лянкуню жену. Лянкуню в этом году восемнадцать, верно?
Хуши сказала:
— Уже восемнадцать, я как раз этим обеспокоена!
Тетушка, нет ли у вас там, на родине, хороших девушек?
Не страшно, если бедная, лишь бы добрая сердцем и трудолюбивая.
Если нет денег, разве мы не можем их заработать?
Деньги — мертвы, а люди — живы!
Сян Цао кивнула и сказала:
— Слова Матушки (четвертой) очень точны!
Если не думать головой, даже если деньги валяются под ногами, их не поднимешь; если же думать головой, даже соломинка может превратиться в золотой слиток!
У Шаньму засмеялся:
— Цаоэр действительно повидала мир, ее слова звучат лучше, чем у твоей Матушки (четвертой).
Все весело рассмеялись.
На краю поля неподалеку шла пожилая женщина лет шестидесяти с лишним. Она размахивала большим красным платком, была одета в ярко-красную юбку, поверх которой был надет синий стеганый халат. Издалека она кричала:
— Матушка У (четвертая)!
Матушка У (четвертая)!
Хуши обернулась, поспешно поставила миску, встала и пошла навстречу:
— Ой, это Тетушка Цзинь Дагу!
Вы, старушка, обедали?
Скорее идите отдохните, наверное, устали!
(Нет комментариев)
|
|
|
|