Глава 9. Встреча с Чжу-эром

Другие не знали, но госпожа Ван знала, что до восшествия на престол следующего императора, то есть через несколько лет с этого момента, князь Дуань только тогда испросит указа, чтобы определить кандидата на место шицзы.

Этим кандидатом был назначен старший сын княгини, Юань Чи, как наследник князя крови. Хотя сейчас еще не время испрашивать указ, именно потому, что Юань Чи еще не шицзы, ей было легче добиваться для Юаньчунь положения законной жены.

Это положение, наоборот, особенно хорошо подходило Юаньчунь, и трудность была меньше, и возможностей для действий было больше.

В этой династии ценилось назначение законного старшего сына, и позже именно потому, что люди при дворе твердо придерживались этого правила, этот законный старший сын смог в итоге унаследовать престол после следующего императора.

Хотя госпожа Ван в то время находилась в ссылке, она все же слышала кое-какие новости и знала, что старший сын князя Дуаня, Юань Чи, был довольно добродушным и легким в общении человеком, к тому же примерно одного возраста с Юаньчунь.

Получив это преимущество, госпожа Ван, конечно, больше не позволит Юаньчунь страдать, выходя замуж в княжеский особняк в качестве наложницы князя Дуаня. При мысли о том, что Юаньчунь в итоге умрет при родах, сердце госпожи Ван не переставало болеть.

Сейчас госпожа Ван беспокоилась о мыслях Старой госпожи и Цзя Чжэна. Госпожа Ван знала, что они планируют, и это было связано с тем, что наложница Чжэнь сейчас так благосклонна, и ее сын тоже пользуется большой благосклонностью императора.

Они думали, что следующим на престол, скорее всего, взойдет Седьмой принц, сын наложницы Чжэнь. К тому же Седьмой принц был молод и еще не выбрал ни жену, ни наложниц, так что, возможно, стоило рискнуть. Вот почему Старая госпожа и другие задумались об этом.

Независимо от того, будет ли это место жены принца или наложницы, в будущем, после восшествия Седьмого принца на престол, она все равно будет пожалована титулом наложницы. Тогда, если Юаньчунь родит маленького принца, особняк Ронго станет родственником императора по материнской линии, и, возможно, в будущем их титул поднимется еще выше, возродив славу особняка Ронго.

Жаль только, что престол унаследовал тот ничем не примечательный князь Дуань, и Юаньчунь не была пожалована браком с Седьмым принцем, а вместо этого по какой-то случайности осталась во дворце и стала придворной дамой.

Только после восшествия князя Дуаня на престол она была пожалована в покои императрицы-матери, а затем по воле случая была облагодетельствована императором. Она думала, что наконец-то добилась успеха, но кто бы мог подумать, что она проведет еще несколько лет во дворце без имени и статуса.

Только когда император пожелал успокоить знатных сановников, он вспомнил о происхождении Юаньчунь из особняка Ронго. Получив титул Консорта Сяньдэ, она выглядела безмерно славной, но на самом деле многое было предрешено заранее.

Госпожа Ван была очень проницательна. Теперь, вспоминая, тот титул Консорта Сяньдэ выглядел славным, но пожалование было очень внезапным. В их особняке Ронго не было ни малейшей вести о том, что Юаньчунь пользуется благосклонностью.

Видно, что в то время Юаньчунь уже стала пешкой императора. Внезапное пожалование титула наложницы было лишь предвестником того, что особняк Ронго попал под прицел императора. А последующий императорский визит еще больше усугубил положение особняка Ронго.

Что произошло потом, можно себе представить. Вместо того чтобы подняться на новый уровень, как все думали, они оказались в положении, когда их имущество было конфисковано, а сами они отправлены в ссылку. Как это было трагично.

Подумав об этом, госпожа Ван еще тверже решила выдать Юаньчунь замуж за Юань Чи. По крайней мере, тогда, будучи родственниками жены принца, они тоже будут выглядеть очень славно.

И к тому времени императорский визит не будет иметь никакого отношения к их особняку Ронго. Дочери не придется тратить свою молодость в гареме. Тогда она будет хорошо жить с Юань Чи, рано родит сына или дочь, и это будет самое прекрасное.

Чем больше госпожа Ван думала, тем лучше ей казалась эта идея. В конце концов, Юаньчунь и Юань Чи были примерно одного возраста, и сейчас он был всего лишь обычным членом императорской семьи.

Особняк Ронго еще не пришел в такой упадок. Если говорить о статусе Юаньчунь сейчас, он тоже неплох, и ее более чем достаточно, чтобы выйти замуж за Юань Чи. К тому же, кто мог знать, что он станет императором после следующего?

Он был всего лишь сыном ничем не примечательного князя, и, думаю, мало кто будет этому препятствовать.

Чем больше госпожа Ван думала, тем больше хотела осуществить это дело. Наконец, из всех своих воспоминаний она нашла кое-что, что можно было использовать. Она помнила, что в прошлой жизни мать Юань Чи была буддисткой.

Каждый месяц шестого или восьмого числа, точную дату она не помнила, но в эти дни она всегда ходила в Храм Хугуо поклоняться Будде. Эта привычка не изменилась даже после того, как она вошла во дворец, только место поклонения изменилось с Храма Хугуо на императорский Храм Хуанцзюэ.

Она слышала, что каждый раз Юань Чи лично забирал мать домой. Это была хорошая возможность. Как раз она помнила, что именно в эти годы она, следуя моде, построила буддийский алтарь в своем дворе.

Хотя буддийский алтарь еще не построен, его можно включить в план. Когда он будет готов, можно будет с должным видом отправиться в Храм Хугуо, чтобы привезти статую Бодхисаттвы, и устроить прекрасную случайную встречу. Госпожа Ван была уверена во внешности Юаньчунь, она не боялась, что Юань Чи не будет тронут.

Жаль только, что сейчас она еще соблюдает послеродовой режим. Какие бы у нее ни были идеи, их придется отложить до тех пор, пока она не закончит послеродовой период. Возможно, тогда, воспользовавшись случаем, она сможет выйти и найти похожий красивый нефрит.

Затем она заменит Духовный нефрит, принесет его Баоюю, и тогда это дело будет завершено. Только тогда Чжоу-цзя нельзя будет оставить, и этот секрет будет знать только она одна. В будущем никто не узнает, что этот нефрит Баоюй принес с рождения.

Юаньчунь увидела, что госпожа Ван немного задумалась, и с некоторым беспокойством спросила: — Мать, ты, наверное, устала? Это все моя вина, я так увлеклась разговором с матерью, что забыла следить за временем. Матери сейчас нужно хорошо отдыхать.

— Я так люблю нашу Юань-цзе. Ты можешь остаться еще немного, ничего страшного. Сегодня мне уже намного лучше, чем вчера. Только твой брат еще учится.

— Мне здесь ничего не мешает. Юань-цзе, сходи за мать и скажи своему брату, чтобы он спокойно учился и не спешил приходить поприветствовать меня. Здесь у меня все в беспорядке, ему будет неудобно приходить.

В этот момент госпожа Ван уже восстановила рассудок. Чжу-эру все же четырнадцать лет, лучше не позволять ему приходить на задний двор, чтобы эти маленькие служанки не затеяли чего-нибудь другого.

— Брат тоже беспокоится о матери. Вчера он договорился со мной, что сегодня, закончив занятия, придет повидаться с матерью. Если сейчас передать ему, чтобы он не приходил, брат рассердится на меня, и кто знает, что он подумает, будто я что-то сказала.

— Мать, сделай исключение сегодня. Позволь брату повидаться с матерью, чтобы он успокоился. Иначе брат, наверное, не сможет спокойно учиться, — Юаньчунь, потянув госпожу Ван за рукав, капризно сказала.

Как же госпожа Ван не скучала по Чжу-эру? Просто она боялась, что Цзя Чжэн вернется и, узнав о таком "девичьем" настроении Чжу-эра, снова рассердится. Цзя Чжэн сам был никчемным, поэтому тем более не мог терпеть, когда сын бездельничает.

Чжу-эр был человеком, способным на великие дела. Не стоило из-за такой мелочи расстраивать его отца. Он обязательно получил бы нагоняй, в этом не было никакой необходимости.

— В таком состоянии матери неудобно принимать гостей. Врач сказал, что ничего серьезного нет, нужно просто хорошо отдохнуть. А вы двое так беспокоитесь. Ладно, ладно, пусть будет по-твоему. Принесите ширму, я скажу Чжу-эру несколько слов, чтобы он спокойно учился.

— Спасибо за понимание, мать. Это все моя прихоть, — Юаньчунь сказала.

Цзя Чжу с тех пор, как достиг половой зрелости, не так часто приходил на задний двор. Он лишь немного волновался, услышав, что мать тяжело рожала младшего брата.

Он пришел посмотреть, чтобы успокоиться. Теперь, когда занятия закончены, он, конечно, аккуратно все убрал. Когда вернется в Императорскую академию, покажет учителю.

Приведя себя в порядок и переодевшись в чистую одежду, он отправился в Зал Ронси. — Сын приветствует госпожу, госпожа, вы в порядке?

Он не обратил внимания на ширму, стоявшую перед кроватью, и подумал, что мать просто придерживается правил, ведь с семи лет мальчики и девочки не сидят вместе.

Даже родные братья и сестры должны соблюдать приличия, тем более что мать только что родила, прошло меньше двух дней, и на ней еще есть следы крови, поэтому, конечно, неудобно принимать гостей. Даже родные мать и сын должны соблюдать приличия.

— Хороший мальчик, вставай скорее. Я уже намного поправилась, и не стоило беспокоить тебя от учебы. Но кто-то, не сдержав языка, поспешно отправил тебе весть.

— Ты зря приехал сюда. Сын мой, ты усердно учишься, не стоило отвлекаться и беспокоиться о таких вещах, — довольно взволнованно прозвучал голос госпожи Ван из-за ширмы.

Цзя Чжу подумал, что госпожа Ван давно его не видела и очень скучает, поэтому так взволнована. В конце концов, Цзя Чжу с тех пор, как поступил в Императорскую академию, жил в общежитии и не был дома уже три месяца.

— Госпожа слишком беспокоится.

— Это не сильно помешало сыну. К тому же в особняке есть учителя, и я не отстану от занятий. Я просто вернулся на несколько дней раньше.

— Когда наступит Праздник Дуаньян, сын тоже вернется, чтобы провести праздник с семьей, — утешающе сказал Цзя Чжу.

Госпожа Ван подумала и согласилась: — Ты прав, у моего сына есть свои планы, и мне действительно не о чем беспокоиться.

Госпожа Ван подумала, что все же нужно сказать Цзя Чжу о планах относительно тех двух людей. — Те двое в твоей комнате в последнее время совсем распустились. Я думаю сначала забрать их и снова научить правилам.

— В конце концов, тебе уже пора жениться. Когда их хорошо научат, я пока не буду отправлять их обратно. Когда твоя жена войдет в дом, если она их одобрит, тогда можешь забрать их.

— Если нет, то я потом устрою их по-другому. Чжу-эр, как ты думаешь?

Цзя Чжу был полностью сосредоточен на императорских экзаменах и не очень интересовался плотскими желаниями. К двум прикроватным служанкам у него не было никаких романтических чувств, и он, скорее всего, проявлял к ним снисходительность из-за прежних отношений.

Раз возникли проблемы, их следует хорошо наказать. Что касается планов госпожи Ван, у Цзя Чжу, конечно, не было возражений.

— Пусть госпожа распорядится, — сказал он. — Думаю, это потому, что меня не было в особняке, и они чувствовали себя заброшенными. Они тоже своего рода полу-госпожи, и кормилица не могла слишком вмешиваться, поэтому они распустились и создали проблемы. Это доставило хлопоты госпоже.

Сказав это, Цзя Чжу снова встал и поклонился.

— Что это такое? Если говорить об этом, то они просто не понимали своего положения. Всего лишь прикроватные служанки, а хотели стать хозяйками в твоей комнате. Это действительно вышло за рамки правил и приличий.

— Эти двое плохие, потому что у них плохая натура. В этом нет твоей вины, и не нужно просить за них прощения у меня.

Данная глава переведена искуственным интеллектом. Если вам не понравился перевод, отправьте запрос на повторный перевод.
Зарегистрируйтесь, чтобы отправить запрос

Комментарии к главе

Коментарии могут оставлять только зарегистрированные пользователи

(Нет комментариев)

Оглавление

Глава 9. Встреча с Чжу-эром

Настройки


Сообщение